| मैं चाय पीता / पीती हूँ |
እኔ -ይ-እ--ለው።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
inē --a-- it--------i.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
|
मैं चाय पीता / पीती हूँ
እኔ ሻይ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
|
| मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ |
እ- -ና -ጠጣለው።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
in- bun- it----a-e--.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ
እኔ ቡና እጠጣለው።
inē buna it’et’alewi.
|
| मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ |
እ- -መአ-ን--ሃ -ጠጣለው።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-- yem-’ā-i-i w-h- it-et-a-ewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
|
| क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? |
ሻይ -ሎሚ --ጣ------?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sha-- -------tit’et---eh-/c--al--hi?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
| क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? |
ቡ--በስካ---ጠ--ህ-ጫለሽ?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
b--a -e-i--------’et’a-e--/--’---s--?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
| क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? |
ው-----ዶ-ጋር---ጣለህ-ጫለሽ?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
w-ha-kebe-e-o -ari---t---’a--h--ch-a--s-i?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
| यहाँ एक पार्टी चल रही है |
እ-----ስ -ለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
iz--- d-gi-i----.
i____ d_____ ā___
i-ī-i d-g-s- ā-e-
-----------------
izīhi digisi āle.
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है
እዚህ ድግስ አለ።
izīhi digisi āle.
|
| लोग शैम्पेन पी रहे हैं |
ሰ-ች-ሻ-ፓኝ ይጠ--።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
s--oc--------panyi yit-e-----.
s______ s_________ y__________
s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-.
------------------------------
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
|
| लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं |
ሰዎች-የወይን------ ቢራ -ጠ-ሉ።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
s-wo----ye--y-n- t’--i --a---ra --t’--’-lu.
s______ y_______ t____ i__ b___ y__________
s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-.
-------------------------------------------
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
|
| क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? |
አልኮ--ት-ጣለ-/ጫለሽ?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
ā--kol- --t-et’-l-h-/-h----shi?
ā______ t______________________
ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
| क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? |
ው-ኪ-ትጠ-ለ-----ሽ?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
wisi-ī-t-t---’---h-/---’-l--h-?
w_____ t____________ c_________
w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i-
-------------------------------
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
|
| क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? |
ኮ- ከ ----ር----ለ-/ጫ--?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
k--a -e r-----a-- t-t’---al-hi---’al-shi?
k___ k_ r___ g___ t______________________
k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-----------------------------------------
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
|
| मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है |
ሻ-ፓኝ አ--ድም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s--m-p--yi -li--d---.
s_________ ā_________
s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i-
---------------------
shamipanyi āliwedimi.
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है
ሻምፓኝ አልወድም።
shamipanyi āliwedimi.
|
| मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है |
የ-ይ- ጠ----ወድ-።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
yeweyi-i --ej- --i-ed-mi.
y_______ t____ ā_________
y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i-
-------------------------
yeweyini t’eji āliwedimi.
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है
የወይን ጠጅ አልወድም።
yeweyini t’eji āliwedimi.
|
| मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है |
ቢ---ልወድ-።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
bī-a āl-we-im-.
b___ ā_________
b-r- ā-i-e-i-i-
---------------
bīra āliwedimi.
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है
ቢራ አልወድም።
bīra āliwedimi.
|
| शिशु को दूध अच्छा लगता है |
ህ-ኑ ----ይወዳል።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
hit͟s’anu -e---- ---eda-i.
h_______ w_____ y________
h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-.
--------------------------
hit͟s’anu weteti yiwedali.
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
hit͟s’anu weteti yiwedali.
|
| शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है |
ል--ኮካ-እ--የፖም -ማቂ-ይወዳል።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
liju-ko-a i-- -e-om- ------k-ī --wed---.
l___ k___ i__ y_____ c________ y________
l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-.
----------------------------------------
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
|
| स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है |
ሴ- -ብርቱ------የወይ------ት--ለ-።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
sē-wa-yeb----ukani -n---e-ey-n- -h-i-a--- -i-------h-.
s____ y___________ i__ y_______ c________ t___________
s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i-
------------------------------------------------------
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
|