መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   hi भूतकाल ३

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

[bhootakaal 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል ट--ि----क-ना ट------ क--- ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
te-i-ho- ka--na t------- k----- t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
ኣነ ደዊለ ኔረ። म-ं-----लिफ-- --या म---- ट------ क--- म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
ma-n-e--el-p------ya m----- t------- k--- m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። म-ंन- पू---स-य ट-लि-ो- -ि-ा म---- प--- स-- ट------ क--- म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
main-------a-s---- -e-i--on k-ya m----- p---- s---- t------- k--- m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
ሓተተ፣ሕቶ प---ा प---- प-छ-ा ----- पूछना 0
po----a-a p-------- p-o-h-a-a --------- poochhana
ሓቲተ ኔረ። मै--- प--ा म---- प--- म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
m-i-ne----ch-a m----- p------ m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። मैंने ह--श- पू-ा म---- ह---- प--- म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
m---ne h----ha poo-h-a m----- h------ p------ m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው सु--ना स----- स-न-न- ------ सुनाना 0
su---na s------ s-n-a-a ------- sunaana
ኣን እነግር ኔረ። म--ने-सुना-ा म---- स----- म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m--n-- ----aya m----- s------ m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። म-ंने पूरी-क-ान- ---ाई म---- प--- क---- स---- म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
ma--ne----r---k-----e--su-aee m----- p----- k------- s----- m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
ምጽናዕ; ምምሃር सी-ना स---- स-ख-ा ----- सीखना 0
s-ek---a s------- s-e-h-n- -------- seekhana
ኣነ እመሃር ኔረ። मैं-े -ी-ा म---- स--- म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
m-inne --ekha m----- s----- m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። मै-ने---- -र-स-खा म---- श-- भ- स--- म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
ma--n- s---m-b-a- seek-a m----- s---- b--- s----- m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
ስራሕ፣ምስራሕ क-म -रना क-- क--- क-म क-न- -------- काम करना 0
k--m -ara-a k--- k----- k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
ኣነ እሰርሕ ኔረ። मै-न--काम क--ा म---- क-- क--- म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
m----- -a-m -i-a m----- k--- k--- m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። मैं-े पू-- --न -ा--किया म---- प--- द-- क-- क--- म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
ma--ne po-r--din --a- --ya m----- p---- d-- k--- k--- m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
በልዐ፣ ምብላዕ ख-ना ख--- ख-न- ---- खाना 0
k-a--a k----- k-a-n- ------ khaana
ኣነ ብሊዐ። म---े -ा-ा म---- ख--- म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
mai-------a-a m----- k----- m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። मै--े स-र- ख--- ख-या म---- स--- ख--- ख--- म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
ma-----saa-a -----a kh-a-a m----- s---- k----- k----- m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -