तुम लोग क्या चाहते हो? |
እ--ይ ደሊ--?
እ--- ደ----
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
i-i---- d--īẖ---?
i------ d---------
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
तुम लोग क्या चाहते हो?
እንታይ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
|
क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो? |
ኩዑሶ ክት-ወ--ደሊ-ም?
ኩ-- ክ---- ደ----
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
k----o -it-t-’---t- del--̱-m-?
k----- k----------- d---------
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग फुटबॉल खेलना चाहते हो?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो? |
ኣ--ኽ--ትበጽ--ደ-ኹ-?
ኣ--- ክ---- ደ----
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
a‘i-uh-i-kit-be---i-----elī-̱-mi?
a------- k------------ d---------
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग अपने दोस्तों से मिलना चाहते हो?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
चाहना |
ደ-የ
ደ--
ደ-የ
---
ደለየ
0
d--eye
d-----
d-l-y-
------
deleye
|
|
मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ |
ዶ----ክመጽ- -ይደለ--።
ዶ--- ክ--- ኣ------
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
donig--e-----ts---- -yi-el-ẖuni።
d------- k--------- a------------
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
मैं देर से नहीं पहुँचना चाहता / चाहती हूँ
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ |
ና-- -ኸ-- ---ለኹ-።
ና-- ክ--- ኣ------
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
n--i’u--i----i-i--y-de-e--u-i።
n----- k-------- a------------
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
मैं वहाँ नहीं जाना चाहता / चाहती हूँ
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ |
ና---ዛ-ክኸ-ድ ደል-።
ና- ገ- ክ--- ደ---
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
n----g----ki--ey--i-d-li--።
n--- g--- k-------- d------
n-b- g-z- k-h-e-i-i d-l-y-።
---------------------------
nabi geza kiẖeyidi deliye።
|
मैं घर जाना चाहता / चाहती हूँ
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
nabi geza kiẖeyidi deliye።
|
मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ |
ኣ---- ክ-ር- ደ-የ።
ኣ- ገ- ክ--- ደ---
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
a-- -------t--i----e-iy-።
a-- g--- k------- d------
a-i g-z- k-t-r-f- d-l-y-።
-------------------------
abi geza kiterifi deliye።
|
मैं घर में रहना चाहता / चाहती हूँ
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
abi geza kiterifi deliye።
|
मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ |
በ--ይ ክኸውን ደልየ።
በ--- ክ--- ደ---
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
be-ineyi-k---e--ni -e--ye።
b------- k-------- d------
b-y-n-y- k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------
beyineyi kiẖewini deliye።
|
मैं अकेला / अकेली रहना चाहता / चाहती हूँ
በይነይ ክኸውን ደልየ።
beyineyi kiẖewini deliye።
|
क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो? |
ኣብዚ -ት----ደ-----?
ኣ-- ክ---- ደ-- ዲ--
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
a-iz- k----eri------ī-̱- d---a?
a---- k--------- d------ d-----
a-i-ī k-t-t-r-f- d-l-h-a d-h-a-
-------------------------------
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
|
क्या तुम यहाँ रहना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
|
क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो? |
ኣ-ዚ-ኮ--- ክት-ል--ደ-ኻ?
ኣ-- ኮ--- ክ---- ደ---
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a-izī-k-y-n--- ----b-li-- de-ī--a?
a---- k------- k--------- d-------
a-i-ī k-y-n-k- k-t-b-l-‘- d-l-h-a-
----------------------------------
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
|
क्या तुम यहाँ खाना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
|
क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो? |
ኣብ---ት-ቕስ --ኻ?
ኣ-- ክ---- ደ---
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
abi-- -i-idik--------līh--?
a---- k----------- d-------
a-i-ī k-t-d-k-’-s- d-l-h-a-
---------------------------
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
|
क्या तुम यहाँ सोना चाहते / चाहती हो?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
|
क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं? |
ጽባ- -ኹም-ክት--ሱ-ደሊኹ--?
ጽ-- ዲ-- ክ---- ደ--- ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
ts’i-a-̣- d---um- -iti-i-e-- d-l-ẖu-i ?
t-------- d------ k--------- d-------- ?
t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-b-g-s- d-l-h-u-i ?
----------------------------------------
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
|
क्या आप कल जाना चाहते / चाहती हैं?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
|
क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं? |
ክ---ጽ---ዲኺ- ክ---- ደ-ኹ- ?
ክ-- ጽ-- ዲ-- ክ---- ደ--- ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
ki--bi --’--aḥi -----m--k--it-’en---- -e---̱u-- ?
k----- t-------- d------ k------------ d-------- ?
k-s-b- t-’-b-h-i d-h-ī-i k-t-t-’-n-h-u d-l-h-u-i ?
--------------------------------------------------
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
|
क्या आप कल तक रहना चाहते / चाहती हैं?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
|
क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं? |
ሕሳብ---ሕ ዲ-- ክ-ከፍሉ-ደ---።
ሕ-- ጽ-- ዲ-- ክ---- ደ----
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
ḥ-s----ts’-b--̣i-dīh-umi -iti-efi-u--elīẖumi።
h------ t-------- d------ k--------- d---------
h-i-a-i t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-k-f-l- d-l-h-u-i-
-----------------------------------------------
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
|
क्या आप कल बिल देना चाहते / चाहती हैं?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
|
क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो? |
ናብ-ዲ-ኮ-ክት---ደ-ኹም --ም?
ና- ዲ-- ክ--- ደ--- ዲ---
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
nab---ī-----ki-i-edu-de-īh--m- dīh--mi?
n--- d----- k------- d-------- d-------
n-b- d-s-k- k-t-k-d- d-l-h-u-i d-h-u-i-
---------------------------------------
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
|
क्या तुम लोग डिस्को जाना चाहते हो?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
|
क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो? |
ና--ሲ-ማ-ክ----ደሊኹም?
ና- ሲ-- ክ--- ደ----
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
nab- sī-ema-ki-ik-du del---umi?
n--- s----- k------- d---------
n-b- s-n-m- k-t-k-d- d-l-h-u-i-
-------------------------------
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग सिनेमा जाना चाहते हो?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो? |
ናብ -ፈ ክ-ከዱ-ደ-ኹ-?
ና- ካ- ክ--- ደ----
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
nabi --f----t--e-u-de--h-umi?
n--- k--- k------- d---------
n-b- k-f- k-t-k-d- d-l-h-u-i-
-----------------------------
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
|
क्या तुम लोग कैफे जाना चाहते हो?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
|