सीखना |
ተ-ሃረ ---ዐ
ተ--- ኣ---
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
teme---- --s’i---ā
t------- a--------
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
सीखना
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं? |
እ-- -ል- -ዙ--ድ-ም-ዘ--ዑ?
እ-- ቆ-- ብ-- ድ-- ዘ----
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
i-o----’ol--- -i-uḥ------m--ze-s--ni-u?
i---- k------ b------ d----- z----------
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
क्या विद्यार्थी बहुत सीख रहे हैं?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
नहीं, वे कम सीख रहे हैं |
ኣ-ኮኑ-፣--ሩ- --ም-ዘጽን-።
ኣ----- ቅ-- እ-- ዘ----
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a-i-onu-i---’---bi-i-----z-t----i--።
a--------- k------ i---- z----------
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
नहीं, वे कम सीख रहे हैं
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
प्रश्न पूछना |
ሓቶታት
ሓ---
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h-a-ot--i
h--------
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
प्रश्न पूछना
ሓቶታት
ḥatotati
|
क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं? |
ንመም-ር-ብ---ግ- ዲኹ- ት-ቱዎ?
ን---- ብ-- ግ- ዲ-- ት----
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n---m-hiri-b-----i--i-ē ---̱u-i---h------?
n--------- b------ g--- d------ t---------
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
क्या आप बार-बार अपने अध्यापक से प्रश्न पूछते हैं?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ |
ኣይ--------- ግ- -ይ--ን -የ።
ኣ------ ብ-- ግ- ኣ---- እ--
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a-i----k--i- bi---̣--g-z- --i-̣-to---iye።
a----------- b------ g--- a--------- i---
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
नहीं, मैं उनसे बार-बार नहीं पूछता / पूछती हूँ
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
उत्तर देना |
መልሲ
መ--
መ-ሲ
---
መልሲ
0
m--i-ī
m-----
m-l-s-
------
melisī
|
|
कृपया उत्तर दीजिये |
መ-- --ኹም።
መ-- በ----
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
me-i-- -ej-ẖu--።
m----- b---------
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
कृपया उत्तर दीजिये
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
मैं उत्तर देता / देती हूँ |
ኣነ--ም-ሽ።
ኣ- እ----
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
an----i-i-h-።
a-- i--------
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
मैं उत्तर देता / देती हूँ
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
काम करना |
ሰራሕ
ሰ--
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
se-a--i
s------
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
क्या वह इस समय काम कर रहा है? |
ንሱ---ርሕ--- -ሎ?
ን- ይ--- ድ- ዘ--
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
n--u yi--riḥ--di-- ----?
n--- y-------- d--- z----
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
क्या वह इस समय काम कर रहा है?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है |
እ-- --ር---ዩ -ሎ።
እ-- ይ--- እ- ዘ--
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
i--፣-yiser-ḥi iyu z---።
i--- y-------- i-- z----
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
जी हाँ, इस समय वह काम कर रहा है
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
आना |
ምምጽእ
ም---
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
m--i-----i
m---------
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
क्या आप आ रहे हैं? |
ት-ጹ ዲኹም?
ት-- ዲ---
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
timet--u-dīh-umi?
t------- d-------
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
क्या आप आ रहे हैं?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं |
እወ----ጽ- ኣ-ና።
እ-- ን--- ኣ---
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i--፣ -----s-i------n-።
i--- n--------- a-----
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
जी हाँ, हम जल्द ही आ रहे हैं
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
रहना |
ም-ማጥ
ም---
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
mi---im---i
m----------
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं? |
ኣብ----- ----ትቕ--?
ኣ- በ--- ዲ-- ት----
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
ab----r-līn---īh---i t--̱’-me-’-?
a-- b------- d------ t-----------
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
क्या आप बर्लिन में रहते / रहती हैं?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ |
እ-፣--ነ ኣ- በር---ዝ---።
እ-- ኣ- ኣ- በ--- ዝ----
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
i--፣ -ne-ab- ----lī-i---k-’i--t’-።
i--- a-- a-- b------- z-----------
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
जी हाँ, मैं बर्लिन में रहता / रहती हूँ
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|