पहले ही – अब तक कभी नहीं |
ሓ- -- - -- ሓደ-ዜ
ሓ- ግ- - ወ- ሓ---
ሓ- ግ- - ወ- ሓ-ግ-
---------------
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
0
ḥ--- g-z----w--- h-adegi-ē
h---- g--- - w--- h--------
h-a-e g-z- - w-l- h-a-e-i-ē
---------------------------
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
पहले ही – अब तक कभी नहीं
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? |
ናብ -ር-ን --ሕ-- ትፈልጡ----?
ና- በ--- በ---- ት--- ዲ---
ና- በ-ሊ- በ-ሕ-ም ት-ል- ዲ-ም-
-----------------------
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
0
n--- be-i-ī-i --ts’-h-------ti---i-’u dīh---i?
n--- b------- b------------ t-------- d-------
n-b- b-r-l-n- b-t-’-h-i-u-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------------------
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं?
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
नहीं, अब तक कभी नहीं |
ኖ፣ ፈ-መ ኣ---ር-ን።
ኖ- ፈ-- ኣ-------
ኖ- ፈ-መ ኣ-ነ-ር-ን-
---------------
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
0
no፣---t---------ne---ik--i።
n-- f------- a-------------
n-፣ f-t-’-m- a-i-e-e-i-u-i-
---------------------------
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
नहीं, अब तक कभी नहीं
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
किसी को – किसी को नहीं |
ገ--ሰ- ---ላ ሓ-’ኳ - ማንም
ገ---- - ዋ- ሓ--- / ማ--
ገ---ብ - ዋ- ሓ-’- / ማ-ም
---------------------
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
0
ge-e-s--i---w-l- ---de-kwa ---a---i
g-------- - w--- h-------- / m-----
g-l---e-i - w-l- h-a-e-k-a / m-n-m-
-----------------------------------
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
किसी को – किसी को नहीं
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? |
ኣ-ዚ -ለ--- --ል- ---?
ኣ-- ገ---- ት--- ዲ---
ኣ-ዚ ገ---ብ ት-ል- ዲ-ም-
-------------------
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
0
a-iz---e-e---b---if---t’u dīh--mi?
a---- g-------- t-------- d-------
a-i-ī g-l---e-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती |
ኖ- ኣ---ማን- -ይ----።
ኖ- ኣ-- ማ-- ኣ------
ኖ- ኣ-ዚ ማ-ም ኣ-ፈ-ጥ-።
------------------
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
0
n-፣ abi-- --n-m- --i--li--ini።
n-- a---- m----- a------------
n-፣ a-i-ī m-n-m- a-i-e-i-’-n-።
------------------------------
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
और – और नहीं |
ጌ----ኦ---/ሓ-ፉ
ጌ- - ኦ-------
ጌ- - ኦ-ማ-/-ሊ-
-------------
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
0
g-n-----romayi-ḥ-lī-u
g--- - o--------------
g-n- - o-o-a-i-h-a-ī-u
----------------------
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
और – और नहीं
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? |
ኣ-ዚ -ና ነ---ዲኹ- ት-ንሑ?
ኣ-- ጌ- ነ-- ዲ-- ት----
ኣ-ዚ ጌ- ነ-ሕ ዲ-ም ት-ን-?
--------------------
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
0
a--zī -ē-a ---īh-i -īẖ-mi-tits’e-iḥ-?
a---- g--- n------ d------ t-----------
a-i-ī g-n- n-w-h-i d-h-u-i t-t-’-n-h-u-
---------------------------------------
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी |
ኖ፣ -ብዚ------ይ---- እ--።
ኖ- ኣ-- ነ-- ኣ----- እ- ።
ኖ- ኣ-ዚ ነ-ሕ ኣ-ጸ-ሕ- እ- ።
----------------------
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
0
no- -b-zī--ewī-̣i-a--ts’e--ḥ--i -ye-።
n-- a---- n------ a------------- i-- ።
n-፣ a-i-ī n-w-h-i a-i-s-e-i-̣-n- i-e ።
--------------------------------------
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
और कुछ – और कुछ नहीं |
ጌና ገለ - ዋላ -ደ (-ይተርፍ-)
ጌ- ገ- - ዋ- ሓ- (-------
ጌ- ገ- - ዋ- ሓ- (-ይ-ር-ን-
----------------------
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
0
gēn- -e-- ----l---̣ad--(ay---ri---i)
g--- g--- - w--- h---- (------------
g-n- g-l- - w-l- h-a-e (-y-t-r-f-n-)
------------------------------------
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
और कुछ – और कुछ नहीं
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? |
ጌ---ለ---ሰ---ደ-ኹ- --ም?
ጌ- ገ- ክ---- ደ--- ዲ---
ጌ- ገ- ክ-ሰ-ዩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-n- g-l--ki--se-i-u del-h-u-- d-h----?
g--- g--- k--------- d-------- d-------
g-n- g-l- k-t-s-t-y- d-l-h-u-i d-h-u-i-
---------------------------------------
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं?
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती |
ኖ፣ -ላ--ደ -------።
ኖ- ዋ- ሓ- ኣ----- ።
ኖ- ዋ- ሓ- ኣ-ደ-ኹ- ።
-----------------
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
0
no- -a-- -̣-de-a--de-e---n- ።
n-- w--- h---- a----------- ።
n-፣ w-l- h-a-e a-i-e-e-̱-n- ።
-----------------------------
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं |
ገለ--ሩ- ---ና-ዋ--ሓደ
ገ- ቁ-- - ጌ- ዋ- ሓ-
ገ- ቁ-ብ - ጌ- ዋ- ሓ-
-----------------
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
0
g--e -’-ru-i-- -ēna-w-l-----de
g--- k------ - g--- w--- h----
g-l- k-u-u-i - g-n- w-l- h-a-e
------------------------------
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? |
ገ--ንገር ----- ዲኹ-?
ገ- ን-- በ---- ዲ---
ገ- ን-ር በ-ዕ-ም ዲ-ም-
-----------------
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
0
g-l- -iger--bel-‘iẖumi-dī-̱---?
g--- n----- b---------- d-------
g-l- n-g-r- b-l-‘-h-u-i d-h-u-i-
--------------------------------
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है |
ኖ- ----ላ-ሓደ-ኣ-በ-ዓኹን አሎ-።
ኖ- ጌ- ዋ- ሓ- ኣ------ አ---
ኖ- ጌ- ዋ- ሓ- ኣ-በ-ዓ-ን አ-ኹ-
------------------------
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
0
no--g--a w-la h--de a-ibe--‘-h-u-i-āl-ẖ-።
n-- g--- w--- h---- a------------- ā------
n-፣ g-n- w-l- h-a-e a-i-e-i-a-̱-n- ā-o-̱-።
------------------------------------------
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
और कोई – और कोई नहीं |
ጌ- ዝተረ---- ----ም--ኣ-ተ--ን)
ጌ- ዝ--- ሰ- - ማ-- (-------
ጌ- ዝ-ረ- ሰ- - ማ-ም (-ይ-ር-ን-
-------------------------
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
0
g-na--it-re-e----i---ma-i-- -ayit-r---ni)
g--- z------- s--- - m----- (------------
g-n- z-t-r-f- s-b- - m-n-m- (-y-t-r-f-n-)
-----------------------------------------
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
और कोई – और कोई नहीं
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? |
ጌ--ቡን-ዝደ---- ኣሎ?
ጌ- ቡ- ዝ-- ሰ- ኣ--
ጌ- ቡ- ዝ-ሊ ሰ- ኣ-?
----------------
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
0
g-na -u-- -idel- --bi--lo?
g--- b--- z----- s--- a---
g-n- b-n- z-d-l- s-b- a-o-
--------------------------
gēna buni zidelī sebi alo?
|
क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है?
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
|
नहीं, कोई नहीं |
ኖ- -ላ ሓደ።
ኖ- ዋ- ሓ--
ኖ- ዋ- ሓ-።
---------
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
0
n-፣--ala -̣a--።
n-- w--- h-----
n-፣ w-l- h-a-e-
---------------
no፣ wala ḥade።
|
नहीं, कोई नहीं
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
|