पर्यटन कार्यालय कहाँ है? |
ም---ር ምጕዓ-ያ--ይ ወጻእተኛ-ት---- ድ---ሎ?
ም---- ም---- ና- ወ------ ኣ-- ድ- ዘ--
ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------------------------
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
mi-i--i---i---g-i‘azi-a--ayi---t-’a-it-ny--at--ab-----iyu-z---?
m---------- m---------- n--- w---------------- a---- d--- z----
m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------------------------------------------
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
|
पर्यटन कार्यालय कहाँ है?
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
|
क्या आपके पास मेरे लिए शहर का नक्शा है? |
ናይ --ማ-ፕላን --- ኣለኩም ዶ?
ና- ከ-- ፕ-- ን-- ኣ--- ዶ-
ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ-
----------------------
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
0
n-y---et--a--il-n- n-‘-yi----k--i-d-?
n--- k----- p----- n----- a------ d--
n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-?
-------------------------------------
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
|
क्या आपके पास मेरे लिए शहर का नक्शा है?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ?
nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
|
क्या यहाँ होटल के कमरे का बन्दोबस्त हो सकता है? |
ኣ-ዚ-ሆተል---ሕዝ-ትኽእል -?
ኣ-- ሆ-- ክ--- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
0
abi---hoteli-k-t------ --ẖi-i-i-do?
a---- h----- k-------- t-------- d--
a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-?
------------------------------------
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
|
क्या यहाँ होटल के कमरे का बन्दोबस्त हो सकता है?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ?
abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
|
पुराना शहर कहाँ है? |
እ- ዓቢ---ተማ-ኣ-ይ -ዩ ዘሎ
እ- ዓ-- ከ-- ኣ-- ድ- ዘ-
እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ-
--------------------
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
0
itī ‘a-īyi k-te-a a-e-- d-y----lo
i-- ‘----- k----- a---- d--- z---
i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l-
---------------------------------
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
|
पुराना शहर कहाँ है?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ
itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
|
चर्च कहाँ है? |
ዶ-(ዓባይ-ቤተ--ስ-----ኣ----ያ--ሎ?
ዶ----- ቤ-------- ኣ-- ኢ- ዘ--
ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-?
---------------------------
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
0
d-m-(‘-bay- b--ekir--it--an-- a--yi īya ze-o?
d---------- b---------------- a---- ī-- z----
d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-?
---------------------------------------------
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
|
चर्च कहाँ है?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ?
domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
|
संग्रहालय कहाँ है? |
ቤ--መ--ር---ይ -ሎ?
ቤ------ ኣ-- ዘ--
ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-?
---------------
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
0
bēte----e-i-i--bey- ---o?
b------------ a---- z----
b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-?
-------------------------
bēte-mezekiri abeyi zelo?
|
संग्रहालय कहाँ है?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ?
bēte-mezekiri abeyi zelo?
|
डाक टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? |
ና----ዳቤ-ስተ----በይ ድ- ዝግዛእ?
ና- ደ--- ስ--- ኣ-- ድ- ዝ----
ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-?
-------------------------
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
0
nayi--eb-da-ē si-e-i-i-a--y- d-yu zig-z---?
n--- d------- s------- a---- d--- z--------
n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-?
-------------------------------------------
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
|
डाक टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ?
nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
|
फूल कहाँ से खरीद सकते हैं? |
ዝ------ባ-ታ- ኣ---ኣ- ?
ዝ--- ዕ----- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ?
--------------------
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
0
z-g-z--- ‘----aba--ti-ab-yi --o-?
z------- ‘----------- a---- a-- ?
z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ?
---------------------------------
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
|
फूल कहाँ से खरीद सकते हैं?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
|
टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं? |
ዝግዛ- -ከት---- -ሎ-?
ዝ--- ቲ-- ኣ-- ኣ- ?
ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ?
-----------------
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
0
zig--a-- t-ke-- ab----alo ?
z------- t----- a---- a-- ?
z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ?
---------------------------
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
|
टिकट कहाँ से खरीद सकते हैं?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ?
zigiza’i tīketi abeyi alo ?
|
पोर्ट कहाँ है? |
ወ-ብ -በ- ድ-?
ወ-- ኣ-- ድ--
ወ-ብ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ወደብ ኣበይ ድዩ?
0
wed-bi abey-----u?
w----- a---- d----
w-d-b- a-e-i d-y-?
------------------
wedebi abeyi diyu?
|
पोर्ट कहाँ है?
ወደብ ኣበይ ድዩ?
wedebi abeyi diyu?
|
बाज़ार कहाँ है? |
ዕ-ጋ ኣበይ-ድ-?
ዕ-- ኣ-- ድ--
ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-?
-----------
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
0
‘-d-ga --eyi -i--?
‘----- a---- d----
‘-d-g- a-e-i d-y-?
------------------
‘idaga abeyi diyu?
|
बाज़ार कहाँ है?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ?
‘idaga abeyi diyu?
|
महल कहाँ हैं? |
እ- --ቢ -በ----?
እ- ግ-- ኣ-- ድ--
እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-?
--------------
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
0
it- g-mi-ī--bey- -i-u?
i-- g----- a---- d----
i-ī g-m-b- a-e-i d-y-?
----------------------
itī gimibī abeyi diyu?
|
महल कहाँ हैं?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ?
itī gimibī abeyi diyu?
|
समूह दौरा कब शुरु होता है? |
ዙድያ መዓ--ክ--ር ኢዩ?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
0
z-diy- ---as- -iji-iri---u?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
|
समूह दौरा कब शुरु होता है?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ?
zudiya me‘asi kijimiri īyu?
|
समूह दौरा कब खत्म होता है? |
ዙድያ ----ክውድ---ዩ?
ዙ-- መ-- ክ--- ኢ--
ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-?
----------------
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
0
z-d--a-me-a-- k--id-’i--y-?
z----- m----- k------- ī---
z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u-
---------------------------
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
|
समूह दौरा कब खत्म होता है?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ?
zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
|
समूह दौरा कितने समय तक चलता है? |
ዙድ- --ደይ -ዜ--- ዝ---?
ዙ-- ክ--- ግ- ኢ- ዝ----
ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-?
--------------------
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
0
z-di---ki-i-ey- ---- ī-u-z--e----?
z----- k------- g--- ī-- z--------
z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-?
----------------------------------
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
|
समूह दौरा कितने समय तक चलता है?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ?
zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो जर्मन बोल सकता हो |
ኣ- ጀርመ-ኛ -ኽ---መ-- --ል-ኒ ኣሎ-።
ኣ- ጀ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ- ።
ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------------------
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
0
an---erimen--ya ---̱----i m----̣ī --diliyen- alo-።
a-- j---------- z-------- m------ y--------- a-- ።
a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------------------------
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो जर्मन बोल सकता हो
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ።
ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो इटालियन बोल सकता हो |
ኣ--ጣ-ያንኛ -ኽእ- መ-ሒ-የ---- -ሎ-።
ኣ- ጣ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ---
ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ---
----------------------------
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
0
a----’-l-ya-i--a-zi-̱i--l- ----h----------e-------።
a-- t----------- z-------- m------ y--------- a----
a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-።
---------------------------------------------------
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो इटालियन बोल सकता हो
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-።
ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो फ्रेंच बोल सकता हो |
ኣነ -ራን-ኛ ዝኽ-- መራ- --ልየኒ ኣሎ።
ኣ- ፍ---- ዝ--- መ-- የ---- ኣ--
ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-።
---------------------------
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
0
an---ir-ni-i--a -ih--’--- -e----- -------en--alo።
a-- f---------- z-------- m------ y--------- a---
a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-
-------------------------------------------------
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
|
मुझे एक ऐसा गाईड चाहिए जो फ्रेंच बोल सकता हो
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ።
ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።
|