क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? |
ትት-ኹ -ኹ-?
ት--- ዲ---
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
ti-ikiẖu-dīh-um-?
t-------- d-------
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी |
ቀደ- --።
ቀ-- እ--
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k’ed-m----e።
k------ i---
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
जी हाँ, पहले करता था / करती थी
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ |
ሕጂ--ን ኣ-ት-----የ።
ሕ- ግ- ኣ----- እ--
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
ḥ--ī -i-i a-i-----̱-n--iy-።
h---- g--- a----------- i---
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? |
ይ--ሸ-- ዲየ---ድ-ር -ትኪ--?
ይ----- ዲ- እ---- ኣ--- ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
y--ibi---kum- ---e -n--i-̣-r--a----h-e ?
y------------ d--- i--------- a------- ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं |
ኖ፣ -ጺም-- --ትር---ን።
ኖ- ፈ---- ኣ--------
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
n---f----ī--k--- a-it----i--un---።
n-- f----------- a----------------
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
जी नहीं, बिल्कुल नहीं
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी |
እ- -ይ--ሸንን እዩ።
እ- ኣ------ እ--
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
izī-a----b-s-----i ---።
i-- a------------- i---
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
क्या आप कुछ पीयेंगे? |
ገ--ት----?
ገ- ት--- ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g--e-tiset-y--?
g--- t------- ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
क्या आप कुछ पीयेंगे?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
एक कोनॅक? |
ሓ--ኮኛ-?
ሓ- ኮ---
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
ḥ----k--y-k-?
h---- k-------
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
एक कोनॅक?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर |
ኖ፣-ቢ---ሓ--።
ኖ- ቢ- ይ----
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n-፣-b--- --ḥ------።
n-- b--- y----------
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? |
ብ-ሕ-ት---ዲ--?
ብ-- ት-- ዲ---
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
b-----i-tige--- dī----i?
b------ t------ d-------
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए |
እወ--ዝበዝ-----ና--ስራሕ -ገ----እ-።
እ-- ዝ--- ግ- ና- ስ-- መ---- እ--
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
i-------e--ḥ--gi-- -ayi-s-ra-̣- me---h-tat--i--።
i--- z-------- g--- n--- s------ m---------- i---
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं |
ሕጂ----ዕ-ፍቲ ኢና ን-ብ--ዘ-ና ።
ሕ- ግ- ዕ--- ኢ- ን--- ዘ-- ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥijī --n---ir--i-ī---a--ig----- z---n- ።
h---- g--- ‘------- ī-- n------- z----- ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
कितनी गर्मी है! |
እን-ይ ዓይ-ት--ሩር-ዩ!
እ--- ዓ--- ሃ-- ዩ-
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
in-tay- ‘a--n--- h--u---yu!
i------ ‘------- h----- y--
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
कितनी गर्मी है!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है |
እወ፣ -ሚ-ኣዝዩ -ሩር---።
እ-- ሎ- ኣ-- ሃ-- ኣ--
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw-- -omī aziy- h--u-i---o።
i--- l--- a---- h----- a---
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
हाँ, आज बहुत गर्मी है
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
हम छज्जे में जाएँ? |
ናብ ባል-ን ንኺ-።
ና- ባ--- ን---
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n-----al-ko-- niẖīdi።
n--- b------- n-------
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
हम छज्जे में जाएँ?
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
कल यहाँ एक पार्टी है |
ጽባሕ ኣ-----ቲ--ሎ።
ጽ-- ኣ-- ፓ-- ኣ--
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
ts-iba--i ---z--parit- al-።
t-------- a---- p----- a---
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
कल यहाँ एक पार्टी है
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? |
ት-ጹ ዲ-ም?
ት-- ዲ---
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t---ts-u dīh-umi?
t------- d-------
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है |
እ-፣ ን--‘ው- ተዓዲም--ኢ-።
እ-- ን----- ተ---- ኢ--
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iwe- n--̣in-----i--e--dī-i-a-ī--።
i--- n----------- t--------- ī---
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|