Zbirka izraza

hr Redni brojevi   »   sl Vrstilni števniki

61 [šezdeset i jedan]

Redni brojevi

Redni brojevi

61 [enainšestdeset]

Vrstilni števniki

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski slovenski igra Više
Prvi mjesec je siječanj. Pr-- m---- j- j-----. Prvi mesec je januar. 0
Drugi mjesec je veljača. Dr--- m---- j- f------. Drugi mesec je februar. 0
Treći mjesec je ožujak. Tr---- m---- j- m----. Tretji mesec je marec. 0
Četvrti mjesec je travanj. Če---- m---- j- a----. Četrti mesec je april. 0
Peti mjesec je svibanj. Pe-- m---- j- m--. Peti mesec je maj. 0
Šesti mjesec je lipanj. Še--- m---- j- j----. Šesti mesec je junij. 0
Šest mjeseci je pola godine. Še-- m------ j- p-- (p-------) l---. Šest mesecev je pol (polovica) leta. 0
Siječanj, veljača, ožujak, Ja----- f------- m----, Januar, februar, marec, 0
travanj, svibanj i lipanj. ap---- m-- i- j----. april, maj in junij. 0
Sedmi mjesec je srpanj. Se--- m---- j- j----. Sedmi mesec je julij. 0
Osmi mjesec je kolovoz. Os-- m---- j- a-----. Osmi mesec je avgust. 0
Deveti mjesec je rujan. De---- m---- j- s--------. Deveti mesec je september. 0
Deseti mjesec je listopad. De---- m---- j- o------. Deseti mesec je oktober. 0
Jedanaesti mjesec je studeni. En----- m---- j- n-------. Enajsti mesec je november. 0
Dvanaesti mjesec je prosinac. Dv------- m---- j- d-------. Dvanajsti mesec je december. 0
Dvanaest mjeseci je jedna godina. Dv------ m------ j- e-- l---. Dvanajst mesecev je eno leto. 0
Srpanj, kolovoz, rujan, Ju---- a------ s--------, Julij, avgust, september, 0
listopad, studeni i prosinac. ok------ n------- i- d-------. oktober, november in december. 0

Materinji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš materinji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan materinji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik ovisi o više čimbenika. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Također je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao materinji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao materinji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Zamijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Usprkos tomu, Kinezi su preveli sve na svoj materinji jezik...