Ez dixwazim hesabekî ji xwe re vekim.
Θ--ήθε-α-να -ν-ίξω--ναν-λ--α-ιασ-ό.
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ξ- έ-α- λ-γ-ρ-α-μ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
0
Tha ḗthe-a na-an-íx--én-- --g-r-asm-.
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
T-a ḗ-h-l- n- a-o-x- é-a- l-g-r-a-m-.
-------------------------------------
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
Ez dixwazim hesabekî ji xwe re vekim.
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
Pasaporta min li vir e.
Ο---τε--ο δ-α-ατή-ι- μ--.
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Ο-ί-τ- τ- δ-α-α-ή-ι- μ-υ-
-------------------------
Ορίστε το διαβατήριό μου.
0
O-íst-----d-a-a-ḗr-ó---u.
Oríste to diabatḗrió mou.
O-í-t- t- d-a-a-ḗ-i- m-u-
-------------------------
Oríste to diabatḗrió mou.
Pasaporta min li vir e.
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diabatḗrió mou.
Û navnîşana min li vir e.
Κα----τή-εί-αι --δι--θυ-σ--μ--.
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Κ-ι α-τ- ε-ν-ι η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-------------------------------
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
0
Ka----t----na- ē --e----nsḗ ---.
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
K-i a-t- e-n-i ē d-e-t-y-s- m-u-
--------------------------------
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Û navnîşana min li vir e.
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Ez dixwazim li ser hesabê xwe pere razînim.
Θ- --ε----- κ-τα--------μ-τα σ-ον--ογα--α-μ--μο-.
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Θ- ή-ε-α ν- κ-τ-θ-σ- χ-ή-α-α σ-ο- λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ-
-------------------------------------------------
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
0
T----th-l- -- ka-a-hé-ō--hrḗm--- ston-l-g--ia-mó --u.
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
T-a ḗ-h-l- n- k-t-t-é-ō c-r-m-t- s-o- l-g-r-a-m- m-u-
-----------------------------------------------------
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
Ez dixwazim li ser hesabê xwe pere razînim.
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
Ez dixwazim ji hesabê xwe pere bikişînim.
Θα-ή--λ--να --νω α-ά-ηψη --- τον--ο-α--ασμ----υ.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- α-ά-η-η α-ό τ-ν λ-γ-ρ-α-μ- μ-υ-
------------------------------------------------
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
0
T-a-----l- -a --nō a-ál---ē -pó ton -oga--asmó-m-u.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
T-a ḗ-h-l- n- k-n- a-á-ē-s- a-ó t-n l-g-r-a-m- m-u-
---------------------------------------------------
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Ez dixwazim ji hesabê xwe pere bikişînim.
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Ez dixwazim tevgerên di hesabê xwe de wergirim.
Θα------ ---κά-ω ε-ημ--ωσ---ο- -ογ-ρι--μ---μ-υ.
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Θ- ή-ε-α ν- κ-ν- ε-η-έ-ω-η τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ-
-----------------------------------------------
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
0
T-- -th-l--n- ---- enēm---s- t-------r--sm-ú --u.
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
T-a ḗ-h-l- n- k-n- e-ē-é-ō-ē t-u l-g-r-a-m-ú m-u-
-------------------------------------------------
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
Ez dixwazim tevgerên di hesabê xwe de wergirim.
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
Ez dixwazim çeka gerê hûr bikim.
Θ--------να-ε---γυρώσω --α----ι-ι-τική επι-α--.
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Θ- ή-ε-α ν- ε-α-γ-ρ-σ- μ-α τ-ξ-δ-ω-ι-ή ε-ι-α-ή-
-----------------------------------------------
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
0
T-a--t-ela n--ex-------ō m-a t---d-ō--kḗ ep-ta-ḗ.
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
T-a ḗ-h-l- n- e-a-g-r-s- m-a t-x-d-ō-i-ḗ e-i-a-ḗ-
-------------------------------------------------
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
Ez dixwazim çeka gerê hûr bikim.
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
Xerc çiqasî zêde ne?
Πό-- -ί-α----ε---άρυν-η;
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Π-σ- ε-ν-ι η ε-ι-ά-υ-σ-;
------------------------
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
0
Pó-- ----i - epi---yn-ē?
Póso eínai ē epibárynsē?
P-s- e-n-i ē e-i-á-y-s-?
------------------------
Póso eínai ē epibárynsē?
Xerc çiqasî zêde ne?
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai ē epibárynsē?
Divê ez şanenava xwe biavêjime kû?
Π-ύ π-έπει--α--π----ψ-;
Πού πρέπει να υπογράψω;
Π-ύ π-έ-ε- ν- υ-ο-ρ-ψ-;
-----------------------
Πού πρέπει να υπογράψω;
0
Po--p--p-- -- -p--r-psō?
Poú prépei na ypográpsō?
P-ú p-é-e- n- y-o-r-p-ō-
------------------------
Poú prépei na ypográpsō?
Divê ez şanenava xwe biavêjime kû?
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpsō?
Ez li benda raguhezandineke ji Elmanyayê me.
Πε--μ--ω-έν--έμβ---α -πό Γ--μα-ία.
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Π-ρ-μ-ν- έ-α έ-β-σ-α α-ό Γ-ρ-α-ί-.
----------------------------------
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
0
P-rim----é-a-é---sma -pó--er-a-ía.
Periménō éna émbasma apó Germanía.
P-r-m-n- é-a é-b-s-a a-ó G-r-a-í-.
----------------------------------
Periménō éna émbasma apó Germanía.
Ez li benda raguhezandineke ji Elmanyayê me.
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periménō éna émbasma apó Germanía.
Jimareya hesabê min li vir e.
Ο-ίσ-ε ο α-ι-μός-τ-υ -ογαρ-ασ-ού-μ--.
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Ο-ί-τ- ο α-ι-μ-ς τ-υ λ-γ-ρ-α-μ-ύ μ-υ-
-------------------------------------
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
0
O--s-- o--ri-h--s--ou loga---sm-- mou.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
O-í-t- o a-i-h-ó- t-u l-g-r-a-m-ú m-u-
--------------------------------------
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Jimareya hesabê min li vir e.
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Pare hat?
Έχ--ν-έρ--- τ- -ρ-----;
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Έ-ο-ν έ-θ-ι τ- χ-ή-α-α-
-----------------------
Έχουν έρθει τα χρήματα;
0
Éc-o----r---i--a--h--mat-?
Échoun érthei ta chrḗmata?
É-h-u- é-t-e- t- c-r-m-t-?
--------------------------
Échoun érthei ta chrḗmata?
Pare hat?
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrḗmata?
Ez dixwazim vî pereyî hûr bikim.
Θ- ή--λ--συνάλ-α-μ-.
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Θ- ή-ε-α σ-ν-λ-α-μ-.
--------------------
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
0
T-- -th-la -------gm-.
Tha ḗthela synállagma.
T-a ḗ-h-l- s-n-l-a-m-.
----------------------
Tha ḗthela synállagma.
Ez dixwazim vî pereyî hûr bikim.
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha ḗthela synállagma.
Pêwîstiya min bi dolarên Emerîkayê heye.
Χ--ιά---α-----άρ-α--μερ----.
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Χ-ε-ά-ο-α- δ-λ-ρ-α Α-ε-ι-ή-.
----------------------------
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
0
Chre-á-omai-dol-r---A-e-i-ḗ-.
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
C-r-i-z-m-i d-l-r-a A-e-i-ḗ-.
-----------------------------
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
Pêwîstiya min bi dolarên Emerîkayê heye.
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
Ji kerema xwe re ji min re banknotên piçûk bidin.
Πα-α---- -ώ--ε---υ--ικρά---ρτ---μί-μα-α.
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-κ-ά χ-ρ-ο-ο-ί-μ-τ-.
----------------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
0
P-r-k-l--dṓ--e---u ---rá-c---to--mí-mat-.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
P-r-k-l- d-s-e m-u m-k-á c-a-t-n-m-s-a-a-
-----------------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
Ji kerema xwe re ji min re banknotên piçûk bidin.
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
Li vir makîneyeke pereyan heye?
Υπά-χει --- μη-ά---α αυ-όμ-τ---α---η-ης;
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Υ-ά-χ-ι ε-ώ μ-χ-ν-μ- α-τ-μ-τ-ς α-ά-η-η-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
0
Y--r-he- e----ē----ēma autó-at-- an--ēp--s?
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Y-á-c-e- e-ṓ m-c-á-ē-a a-t-m-t-s a-á-ē-s-s-
-------------------------------------------
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Li vir makîneyeke pereyan heye?
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Çiqas pere dikare bê kişandin?
Π--α -ρ---τ-----ρ-ί-να βγ-λ-ι -αν-ίς;
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Π-σ- χ-ή-α-α μ-ο-ε- ν- β-ά-ε- κ-ν-ί-;
-------------------------------------
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
0
P-sa ---ḗ--ta-mp-re- na --á-e- --n---?
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
P-s- c-r-m-t- m-o-e- n- b-á-e- k-n-í-?
--------------------------------------
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
Çiqas pere dikare bê kişandin?
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
Kîanj kartên krediyê dikarin bêne bikaranîn?
Ποι-ς -ι--ωτ-κ----ά-τε---πο----ν---ρ-σιμοποιή-ει--αν-ίς;
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Π-ι-ς π-σ-ω-ι-έ- κ-ρ-ε- μ-ο-ε- ν- χ-η-ι-ο-ο-ή-ε- κ-ν-ί-;
--------------------------------------------------------
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
0
Poi-s pi--ōt-k-s k-r----m--r-- -a -h-ē-imop--ḗs-- ---e--?
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?
P-i-s p-s-ō-i-é- k-r-e- m-o-e- n- c-r-s-m-p-i-s-i k-n-í-?
---------------------------------------------------------
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?
Kîanj kartên krediyê dikarin bêne bikaranîn?
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?