Сүйлөшмө

ky In the hotel – Complaints   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [жыйырма сегиз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча чехче Ойноо Дагы
Душ иштебейт. Sprch- n--u-g--e. S----- n--------- S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ысык суу жок экен. N--e-e --pl--v--a. N----- t---- v---- N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
Муну оңдото аласызбы? M-žete -o -e--a- -pra--t? M----- t- n----- o------- M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
Бөлмөдө телефон жок. N- p-k-j--ne-í----e---. N- p----- n--- t------- N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
Бөлмөдө телевизор жок. Na-po-oji --ní te--v-z-r. N- p----- n--- t--------- N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
Бөлмөдө балкон жок. Ten----o--n-m- b-----. T-- p---- n--- b------ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
Бөлмө өтө ызы-чуу. T-- --k-- je--ří-i---l-č-ý. T-- p---- j- p----- h------ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
Бөлмө өтө кичинекей. T-- -ok-j ---p-í-iš --l-. T-- p---- j- p----- m---- T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
Бөлмө өтө караңгы. Ten po-oj -- př--iš-tmav-. T-- p---- j- p----- t----- T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
Жылытуу иштебейт. T-p-ní--ef-----e. T----- n--------- T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
Кондиционер иштебейт. K--ma-i-ace ne-------. K---------- n--------- K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
Телевизор бузулган. Tel-vizor--- ro-bitý. T-------- j- r------- T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
Мага бул жакпайт. To -- -i -e--bí. T- s- m- n------ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
Бул мен үчүн өтө кымбат. T---e p-o-mn--př-liš-drahé. T- j- p-- m-- p----- d----- T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
Сизде арзаныраагы барбы? M-t- n-co-levněj-í--? M--- n--- l---------- M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? J- -ad----bl-ž-u---o-n- pr----ád-ž? J- t--- p----- u------- p-- m------ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
Жакын жерде пансионат барбы? J- ta---p----ž--ěj-ký p-nzi-n? J- t--- p----- n----- p------- J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
Жакын жерде ресторан барбы? Je --d- --b----n--ak--r--ta---ce? J- t--- p----- n----- r---------- J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -