Pasikalbėjimų knygelė

lt Darbai   »   hu Munka

55 [penkiasdešimt penki]

Darbai

Darbai

55 [ötvenöt]

Munka

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija? M- --f--l---oz--a? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Mano vyras gydytojas. A--é---m f-gl-l-o-á-- -rvos. A f----- f----------- o----- A f-r-e- f-g-a-k-z-s- o-v-s- ---------------------------- A férjem foglalkozása orvos. 0
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi. É- -------- d---oz-m, --n--ápoló-ő. É- f------- d-------- m--- á------- É- f-l-a-o- d-l-o-o-, m-n- á-o-ó-ő- ----------------------------------- Én félnapot dolgozom, mint ápolónő. 0
Netrukus (mes) gausime pensiją. N---o-----ka--nk-------jat. N-------- k----- n--------- N-m-o-á-a k-p-n- n-u-d-j-t- --------------------------- Nemsokára kapunk nyugdíjat. 0
Bet mokesčiai dideli. D--a--adó----ga---. D- a- a--- m------- D- a- a-ó- m-g-s-k- ------------------- De az adók magasak. 0
Sveikatos draudimas taip pat didelis. És-- -et--b-z-osí--s d-á-a. É- a b-------------- d----- É- a b-t-g-i-t-s-t-s d-á-a- --------------------------- És a betegbiztosítás drága. 0
Kokią profesiją (tu) nori rinktis? Mi-a-arsz e-y-z-----nni- - Mi-s--r--n-l -enni? M- a----- e------ l----- / M- s-------- l----- M- a-a-s- e-y-z-r l-n-i- / M- s-e-e-n-l l-n-i- ---------------------------------------------- Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni? 0
(Aš) norėčiau būti inžinierius. Mér-ök sz----n-k le--i. M----- s-------- l----- M-r-ö- s-e-e-n-k l-n-i- ----------------------- Mérnök szeretnék lenni. 0
(Aš) noriu studijuoti universitete. Az-egyeteme- a-a--k tanul--. A- e-------- a----- t------- A- e-y-t-m-n a-a-o- t-n-l-i- ---------------------------- Az egyetemen akarok tanulni. 0
Aš (esu) praktikantas. G-----n---v----k. G-------- v------ G-a-o-n-k v-g-o-. ----------------- Gyakornok vagyok. 0
(Aš) uždirbu nedaug. N-m -e-ese----kat. N-- k------ s----- N-m k-r-s-k s-k-t- ------------------ Nem keresek sokat. 0
(Aš) atlieku praktiką užsienyje. Kü-f-ldö--c--n-lok-egy-s-ak--i---ak--la---. K-------- c------- e-- s------ g----------- K-l-ö-d-n c-i-á-o- e-y s-a-m-i g-a-o-l-t-t- ------------------------------------------- Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot. 0
Tai mano viršininkas / šefas. Ő a f-----m. Ő a f------- Ő a f-n-k-m- ------------ Ő a főnököm. 0
Aš turiu malonius bendradarbius. Kedv-s-ko-lég--m v-n-a-. K----- k-------- v------ K-d-e- k-l-é-á-m v-n-a-. ------------------------ Kedves kollégáim vannak. 0
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą. D--b-n ---dig az üz-mi-k--yh--a-me-y---. D----- m----- a- ü---- k------- m------- D-l-e- m-n-i- a- ü-e-i k-n-h-b- m-g-ü-k- ---------------------------------------- Délben mindig az üzemi konyhába megyünk. 0
(Aš) ieškau darbo. Á--á-t-k-re-ek. Á----- k------- Á-l-s- k-r-s-k- --------------- Állást keresek. 0
(Aš) jau metai esu bedarbis. Már-e-y-év- -un---él---i v-g--k. M-- e-- é-- m----------- v------ M-r e-y é-e m-n-a-é-k-l- v-g-o-. -------------------------------- Már egy éve munkanélküli vagyok. 0
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių. E---n-a- or-z--b----úl--ok --------k-l- -an. E---- a- o-------- t-- s-- m----------- v--- E-b-n a- o-s-á-b-n t-l s-k m-n-a-é-k-l- v-n- -------------------------------------------- Ebben az országban túl sok munkanélküli van. 0

Atminčiai būtina kalba

Daugelis atsimena savo pirmąją dieną mokykloje. Tačiau jie nepamena, kas vyko iki to. Beveik visiškai neprisimename pirmųjų savo metų. Tačiau kodėl? Kodėl negalime prisiminti savo kūdikystės? Priežastis slypi mūsų raidoje. Kalba ir atmintis vystosi maždaug tuo pačiu metu. O tam, kad ką nors prisimintume, mums reikalinga kalba. Mums būtina turėti žodžius, kuriais galėtume nusakyti patirtis. Mokslininkai atliko įvairius tyrimus su vaikais. Tyrimai atskleidė įdomų dalyką. Vis tik vaikai išmoksta kalbėti, jie pamiršta viską, kas vyko prieš tai. Tad kalbos pradžia taip pat yra atminties pradžia. Per pirmuosius trejus metus vaikai išties daug išmoksta. Kasdien jie patiria ką nors nauja. Tos patirtys tokiame amžiuje yra labai svarbios. Nepaisant visko, jos visos išnyksta. Psichologai šį fenomeną vadina akstyvosios vaikystės amnezija. Išlieka tik tai, ką vaikai gali įvardyti. Autobiografinėje atmintyje išsaugomi asmeniniai potyriai. Ji funkcionuoja kaip dienoraštis. Jame užfiksuojama viskas, kas mūsų gyvenime svarbu. Taip autobiografinė atmintis formuoja mūsų asmenybę. Tačiau jos raida priklauso nuo gimtosios kalbos išmokimo. Be to, šią atmintį galime aktyvuoti tik per kalbą. Žinoma, tai, ko išmokstame kūdikystėje, negali būti visiškai ištrinta. Ta atmintis yra saugoma kažkur mūsų smegenyse. Tiesiog daugiau nebegalime jos pasiekti... Gaila, ar ne?