Pasikalbėjimų knygelė

lt Kūno dalys   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Kūno dalys

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet\'i]

სხეულის ნაწილები

[skheulis nats'ilebi]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
(Aš) piešiu vyrą. კა-- ვ-----. კაცს ვხატავ. 0
k'---- v-------.k'atss vkhat'av.
Pirmiausia galvą. ჯე- თ---. ჯერ თავს. 0
je- t---.jer tavs.
Vyras nešioja skrybėlę. კა-- ქ--- ა------. კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'---- k--- a-------.k'atss kudi akhuravs.
Plaukų nematyti. თმ- ა- ჩ---. თმა არ ჩანს. 0
tm- a- c----.tma ar chans.
Ausų taip pat nematyti. არ- ყ----- ჩ---. არც ყურები ჩანს. 0
ar-- q----- c----.arts qurebi chans.
Nugaros taip pat nematyti. ზუ---- ა- ჩ---. ზურგიც არ ჩანს. 0
zu----- a- c----.zurgits ar chans.
(Aš) piešiu akis ir burną. თვ----- დ- პ--- ვ-----. თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tv----- d- p---- v-------.tvalebs da p'irs vkhat'av.
Vyras šoka ir juokiasi. კა-- ც------ დ- ი-----. კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k'---- t-------- d- i------.k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Vyras turi ilgą nosį. კა-- გ----- ც----- ა---. კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k'---- g------ t------- a---.k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Rankose jis laiko lazdą. მა- ხ---- ჯ--- უ------. მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ma- k------ j---- u--------.mas khelshi jokhi uch'iravs.
Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. მა- ა---- ყ---- კ---- უ-----. მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ma- a---- q---- k------ u------.mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
Dabar žiema ir šalta. ზა------ დ- ც---. ზამთარია და ცივა. 0
za------ d- t----.zamtaria da tsiva.
Rankos stiprios. ხე---- ძ------. ხელები ძლიერია. 0
kh----- d-------.khelebi dzlieria.
Kojos taip pat stiprios. ფე----- ძ------. ფეხებიც ძლიერია. 0
pe------- d-------.pekhebits dzlieria.
Vyras yra iš sniego. კა-- თ-------- ა--- გ---------. კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k'---- t-------- a--- g----------.k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
Jis nenešioja kelnių ir palto. მა- შ------ დ- პ---- ა- ა----. მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
ma- s------- d- p------ a- a-----.mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
Bet vyrui nešalta. მა---- კ--- ა- ი------. მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
ma---- k----- a- i------.magram k'atsi ar iqineba.
Jis yra senis besmegenis. ის თ-----------. ის თოვლისბაბუაა. 0
is t-----------.is tovlisbabuaa.

Mūsų protėvių kalba

Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų. Tam pasitelkiami įvairūs metodai. Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų? Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau. Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja. Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau. Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas. Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą. Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų. O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras. Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs. Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą. Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys. Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą. Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros. Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą. 120 kalbų naudoja hibridines struktūras. Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros. Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą. Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių. Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra. Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje. Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje. Visos kalbos yra paremtos šia sistema. Tačiau kalbos išsiskirstė. Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko. Tačiau tam turėjo būti priežastis. Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…