Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Тушот не работи. Sp---- -e-u--uje. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Нема топла вода. N----- -eplá -oda. N_____ t____ v____ N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
Можете ли тоа да го поправите? M-ž--e-to----h-t o-r-v--? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
Во собата нема телефон. Na -o-o---nen--t-l----. N_ p_____ n___ t_______ N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
Во собата нема телевизор. N--p-koj------ televiz-r. N_ p_____ n___ t_________ N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
Собата нема балкон. T-n--ok-- -e---b----n. T__ p____ n___ b______ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
Собата е премногу гласна. T---poko- -e----l----l-č--. T__ p____ j_ p_____ h______ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
Собата е премногу мала. Ten-p--oj--e --íl-š--a-ý. T__ p____ j_ p_____ m____ T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
Собата е премногу темна. T-- p---- j- př--i- ---v-. T__ p____ j_ p_____ t_____ T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
Парното не работи. Top-ní-nefu-g--e. T_____ n_________ T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
Клима уредот не работи. K---ati--c- n--u--uje. K__________ n_________ K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
Телевизорот е расипан. Te-evi--r-je-roz--tý. T________ j_ r_______ T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
Тоа не ми се допаѓа. To se-----elíbí. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
Тоа ми е прескапо. T--j- pr- mn-------š -r--é. T_ j_ p__ m__ p_____ d_____ T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
Дали имате нешто поефтино? Máte -ě-- -evn--ší-o? M___ n___ l__________ M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
Има ли овде во близина хостел? J--ta-- po-l-ž ub-t--n--p----lá--ž? J_ t___ p_____ u_______ p__ m______ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
Има ли овде во близина пансион? J- --dy p-b--ž-ně-a-- pen----? J_ t___ p_____ n_____ p_______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
Има ли овде во близина ресторан? Je --dy----líž -ě--ká-r-st---ace? J_ t___ p_____ n_____ r__________ J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -