Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   cs Studium cizích jazyků

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? K-e --te s--n---i--/-nau-ila-š---ěls--? K-- j--- s- n----- / n------ š--------- K-e j-t- s- n-u-i- / n-u-i-a š-a-ě-s-y- --------------------------------------- Kde jste se naučil / naučila španělsky? 0
Знаете ли исто така и португалски? Ml--ít- - -ortu-a-sk-? M------ i p----------- M-u-í-e i p-r-u-a-s-y- ---------------------- Mluvíte i portugalsky? 0
Да, а исто така знам и нешто италијански. Ano---u-ím i t---h- -t-ls--. A-- a u--- i t----- i------- A-o a u-í- i t-o-h- i-a-s-y- ---------------------------- Ano a umím i trochu italsky. 0
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. M-s-ím---- ---vít---e-m- d-bř-. M------ ž- m------ v---- d----- M-s-í-, ž- m-u-í-e v-l-i d-b-e- ------------------------------- Myslím, že mluvíte velmi dobře. 0
Јазиците се прилично слични. J-o- -o-d--e-a ---o-n--jaz--y. J--- t- d----- p------ j------ J-o- t- d-c-l- p-d-b-é j-z-k-. ------------------------------ Jsou to docela podobné jazyky. 0
Јас можам добро да ги разберам. Mo-u -im dobř----zumě-. M--- j-- d---- r------- M-h- j-m d-b-e r-z-m-t- ----------------------- Mohu jim dobře rozumět. 0
Но говорењето и пишувањето е тешко. Ale---uvit-- ps---j- --ž-é. A-- m----- a p--- j- t----- A-e m-u-i- a p-á- j- t-ž-é- --------------------------- Ale mluvit a psát je těžké. 0
Јас уште правам многу грешки. Pořád-j---- ----m-h-dně ----. P---- j---- d---- h---- c---- P-ř-d j-š-ě d-l-m h-d-ě c-y-. ----------------------------- Pořád ještě dělám hodně chyb. 0
Ве молам поправајте ме секогаш. Pro--m-o---vu-t- mn- -t--e. P----- o-------- m-- s----- P-o-í- o-r-v-j-e m-ě s-á-e- --------------------------- Prosím opravujte mně stále. 0
Вашиот изговор е сосема добар. Va-e--ýsl---ost-j- -oce-a do--á. V--- v--------- j- d----- d----- V-š- v-s-o-n-s- j- d-c-l- d-b-á- -------------------------------- Vaše výslovnost je docela dobrá. 0
Имате еден мал акцент. Mát---e--- -------. M--- l---- p------- M-t- l-h-ý p-í-v-k- ------------------- Máte lehký přízvuk. 0
Човек препознава од каде доаѓате. P---á -e,-od--- -s-e. P---- s-- o---- j---- P-z-á s-, o-k-d j-t-. --------------------- Pozná se, odkud jste. 0
Кој е вашиот мајчин јазик? Co j----še -ateř-ti-a? C- j- V--- m---------- C- j- V-š- m-t-ř-t-n-? ---------------------- Co je Vaše mateřština? 0
Посетувате ли курс за јазици? Účast-----s--j---k-vé-o --rz-? Ú-------- s- j--------- k----- Ú-a-t-í-e s- j-z-k-v-h- k-r-u- ------------------------------ Účastníte se jazykového kurzu? 0
Која наставна метода ја користите? P-------h---- u--te? P---- č--- s- u----- P-d-e č-h- s- u-í-e- -------------------- Podle čeho se učíte? 0
Во моментов не знам како се вика. T------nevz-om--ám, jak -- t- -m---je. T-- s- n----------- j-- s- t- j------- T-ď s- n-v-p-m-n-m- j-k s- t- j-e-u-e- -------------------------------------- Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. 0
Неможам да се сетам на насловот. N--- n- s-----om-n-u- -a-t-n n-z-v. N- a n- s- v--------- n- t-- n----- N- a n- s- v-p-m-n-u- n- t-n n-z-v- ----------------------------------- Ne a ne si vzpomenout na ten název. 0
Го заборавив. Za--mn---/----o-ně----s-m to. Z------- / z-------- j--- t-- Z-p-m-ě- / z-p-m-ě-a j-e- t-. ----------------------------- Zapomněl / zapomněla jsem to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -