Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

28 [thmanyat waeashruna]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

[fi alfunduq alshakawaa]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Тушот не работи. ‫---ش -ا-ي-مل-‬ ‫الدش لا يعمل.‬ ‫-ل-ش ل- ي-م-.- --------------- ‫الدش لا يعمل.‬ 0
al--s-u--a y----l. aldashu la yaemal. a-d-s-u l- y-e-a-. ------------------ aldashu la yaemal.
Нема топла вода. ‫-- يوجد -ا-----ن.‬ ‫لا يوجد ماء ساخن.‬ ‫-ا ي-ج- م-ء س-خ-.- ------------------- ‫لا يوجد ماء ساخن.‬ 0
la- -uja- ----n s-k---. laa yujad ma'an sakhin. l-a y-j-d m-'-n s-k-i-. ----------------------- laa yujad ma'an sakhin.
Можете ли тоа да го поправите? ‫--م-ن- --سا--أح- --صل-حه-‬ ‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ ‫-ي-ك-ك إ-س-ل أ-د ل-ص-ا-ه-‬ --------------------------- ‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ 0
a-uma-in--'--rs-l -hd l-'-isl-h-a? ayumakink 'iirsal ahd li'iislahha? a-u-a-i-k '-i-s-l a-d l-'-i-l-h-a- ---------------------------------- ayumakink 'iirsal ahd li'iislahha?
Во собата нема телефон. ‫لا --ت--في-ال-ر-ة.‬ ‫لا هاتف في الغرفة.‬ ‫-ا ه-ت- ف- ا-غ-ف-.- -------------------- ‫لا هاتف في الغرفة.‬ 0
laa hatif ---a-gh----ta. laa hatif fi algharfata. l-a h-t-f f- a-g-a-f-t-. ------------------------ laa hatif fi algharfata.
Во собата нема телевизор. ‫ولا ج--ز--ل--- -- -ل-ر-ة.‬ ‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ ‫-ل- ج-ا- ت-ف-ز ف- ا-غ-ف-.- --------------------------- ‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ 0
wla ji--z-tal-az f- algha-----. wla jihaz talfaz fi algharfata. w-a j-h-z t-l-a- f- a-g-a-f-t-. ------------------------------- wla jihaz talfaz fi algharfata.
Собата нема балкон. ‫ل----فة--لغرف--‬ ‫لا شرفة للغرفة.‬ ‫-ا ش-ف- ل-غ-ف-.- ----------------- ‫لا شرفة للغرفة.‬ 0
l-a shu--fa- -ilg-a--a-a. laa shurifat lilgharfata. l-a s-u-i-a- l-l-h-r-a-a- ------------------------- laa shurifat lilgharfata.
Собата е премногу гласна. ‫ال---ة-ص---ة-‬ ‫الغرفة صاخبة.‬ ‫-ل-ر-ة ص-خ-ة-‬ --------------- ‫الغرفة صاخبة.‬ 0
a-gh-r--t sak-ba-. alghurfat sakhbat. a-g-u-f-t s-k-b-t- ------------------ alghurfat sakhbat.
Собата е премногу мала. ‫-ل-ر-ة-ج--ً -غيرة.‬ ‫الغرفة جدا- صغيرة.‬ ‫-ل-ر-ة ج-ا- ص-ي-ة-‬ -------------------- ‫الغرفة جداً صغيرة.‬ 0
a-g---fa--jd--n-s-ghir---. alghurfat jdaan saghirata. a-g-u-f-t j-a-n s-g-i-a-a- -------------------------- alghurfat jdaan saghirata.
Собата е премногу темна. ‫ا---فة م--م- لل-اية.‬ ‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ ‫-ل-ر-ة م-ل-ة ل-غ-ي-.- ---------------------- ‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ 0
alg---f-t-muzla-at l----ayat-. alghurfat muzlamat lilghayata. a-g-u-f-t m-z-a-a- l-l-h-y-t-. ------------------------------ alghurfat muzlamat lilghayata.
Парното не работи. ‫ا-تدف-ة ل- -عمل.‬ ‫التدفئة لا تعمل.‬ ‫-ل-د-ئ- ل- ت-م-.- ------------------ ‫التدفئة لا تعمل.‬ 0
a-t----a- ---tae-a-. altadfiat la taemal. a-t-d-i-t l- t-e-a-. -------------------- altadfiat la taemal.
Клима уредот не работи. ‫ال-ك-ف----ي----‬ ‫المكيف لا يعمل.‬ ‫-ل-ك-ف ل- ي-م-.- ----------------- ‫المكيف لا يعمل.‬ 0
a-m--i---a ya-ma-. almukif la yaemal. a-m-k-f l- y-e-a-. ------------------ almukif la yaemal.
Телевизорот е расипан. ‫--از--لتلفا- م-ط--‬ ‫جهاز التلفاز معطل.‬ ‫-ه-ز ا-ت-ف-ز م-ط-.- -------------------- ‫جهاز التلفاز معطل.‬ 0
ij-a- --t-l--z mue--l. ijhaz altilfaz muetal. i-h-z a-t-l-a- m-e-a-. ---------------------- ijhaz altilfaz muetal.
Тоа не ми се допаѓа. ‫ذلك--ا---ج-ن--‬ ‫ذلك لا يعجبني.‬ ‫-ل- ل- ي-ج-ن-.- ---------------- ‫ذلك لا يعجبني.‬ 0
dh--k--- ----a-n-. dhlik la yuejabni. d-l-k l- y-e-a-n-. ------------------ dhlik la yuejabni.
Тоа ми е прескапо. ‫ذل- م-------اي-.‬ ‫ذلك مكلف للغاية.‬ ‫-ل- م-ل- ل-غ-ي-.- ------------------ ‫ذلك مكلف للغاية.‬ 0
dh-i-------i--l---h-yata. dhlik mukalif lilghayata. d-l-k m-k-l-f l-l-h-y-t-. ------------------------- dhlik mukalif lilghayata.
Дали имате нешто поефтино? ‫--لدي----- هو-أرخ--‬ ‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ ‫- ل-ي-م م- ه- أ-خ-؟- --------------------- ‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ 0
a--aday-u-----hu-'---hs? a ladaykum ma hu 'arkhs? a l-d-y-u- m- h- '-r-h-? ------------------------ a ladaykum ma hu 'arkhs?
Има ли овде во близина хостел? ‫-ل-ه--ك-بيوت للشب-ب---لقر-؟‬ ‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ ‫-ل ه-ا- ب-و- ل-ش-ا- ب-ل-ر-؟- ----------------------------- ‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ 0
hl hunak b-y-- l-lshabab bi-l-arb-? hl hunak buyut lilshabab bialqarba? h- h-n-k b-y-t l-l-h-b-b b-a-q-r-a- ----------------------------------- hl hunak buyut lilshabab bialqarba?
Има ли овде во близина пансион? ‫ه- --ا- ف--ق---ط-- ---لي-قريب-‬ ‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ ‫-ل ه-ا- ف-د- و-ط-م ع-ئ-ي ق-ي-؟- -------------------------------- ‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ 0
h--h-na--f-n--- -am--ea----yi-iu- -arib? hl hunak funduq wamateam eayiliun qarib? h- h-n-k f-n-u- w-m-t-a- e-y-l-u- q-r-b- ---------------------------------------- hl hunak funduq wamateam eayiliun qarib?
Има ли овде во близина ресторан? ‫ه- ---- مطعم--ري-؟‬ ‫هل هناك مطعم قريب؟‬ ‫-ل ه-ا- م-ع- ق-ي-؟- -------------------- ‫هل هناك مطعم قريب؟‬ 0
h- --n-k---team--ar-ba? hl hunak mateam qariba? h- h-n-k m-t-a- q-r-b-? ----------------------- hl hunak mateam qariba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -