Разговорник

mk Мал разговор 2   »   cs Konverzace 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? O--ud -ste? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Од Базел. Z--asile--. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Bas--e--l-ž---- Švý-----u. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M-hu -ám p-e-s-av----a-a-Müller-? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Тој е странец. J---- -----ec. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Тој зборува повеќе јазици. O---dá-n-kol-k ř--í. --M-uv---ě-ol---------y. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Дали сте овде по прв пат? J--- tady-p--r-é? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne,---l-jsem -ad- u- ---ul--r-k. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Но само една седмица. Al---e- -- -ýd--. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? J-- se--ám-- --s-l--í? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. V------- m----d- l-b-.--i------- mi-í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
И околината ми се допаѓа исто така. A---aj-n- -e mi t-----íbí. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Што сте по занает? Čím-js--- /-Jaké--e va-e po-o--n-? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Јас сум преведувач. Js-- př-kl-da-el. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Јас преведувам книги. Pře-l-dám kn-h-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Дали сте сами овде? Jst--t--- -á--/ -am-? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Ne, -oje-že-- /-mů- mu-----tad--ta--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
А таму се моите две деца. A --m jsou m--d-- děti. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -