Разговорник

mk Мал разговор 2   »   cs Konverzace 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Odku- j--e? O---- j---- O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
Од Базел. Z B---lej-. Z B-------- Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. B--ile- le---ve Šv-c----u. B------ l--- v- Š--------- B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? M-h- --m-před--a-----ana-----e-a? M--- v-- p--------- p--- M------- M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Тој е странец. J---- c--in--. J- t- c------- J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Тој зборува повеќе јазици. Ov---- něko-i- ř-čí. / -lu-í---kol--a ja-yk-. O----- n------ ř---- / M---- n------- j------ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Дали сте овде по прв пат? Js-e t----p--r--? J--- t--- p------ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. N-, by--j-em-t-dy u- m-nul--r-k. N-- b-- j--- t--- u- m----- r--- N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Но само една седмица. Al---e- n- ----n. A-- j-- n- t----- A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? J-- se-V-m-- nás-l--í? J-- s- V-- u n-- l---- J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. V-lmi s---- ta-y-líb----id--js-u m-lí. V---- s- m- t--- l---- L--- j--- m---- V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
И околината ми се допаѓа исто така. A k-ajina ---mi --k- ----. A k------ s- m- t--- l---- A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Што сте по занает? Č-- jste- - Jak---- v-----ov-----? Č-- j---- / J--- j- v--- p-------- Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Јас сум преведувач. Jse- p---lada--l. J--- p----------- J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Јас преведувам книги. P--k----m -n-hy. P-------- k----- P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Дали сте сами овде? J--e--a---s-m - sam-? J--- t--- s-- / s---- J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N-- -o------a / m-j m----e -a---ta-é. N-- m--- ž--- / m-- m-- j- t--- t---- N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
А таму се моите две деца. A -a----o- m- d-ě----i. A t-- j--- m- d-- d---- A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -