Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Тушот не работи. S-rcha n-fu---j-. S----- n--------- S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Нема топла вода. Net--i---e--- vod-. N------ t---- v---- N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Можете ли тоа да го поправите? Môž--- to n-c-ať -praviť? M----- t- n----- o------- M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Во собата нема телефон. V izbe--i- j- -e-----. V i--- n-- j- t------- V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Во собата нема телевизор. V--zbe-n---j- ----v--o-. V i--- n-- j- t--------- V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Собата нема балкон. Iz---nem- --l---. I--- n--- b------ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Собата е премногу гласна. I--- je-p-í--š-h-učn-. I--- j- p----- h------ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Собата е премногу мала. Iz-a-j---rim--á. I--- j- p------- I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Собата е премногу темна. I-b--je ---liš-t-avá. I--- j- p----- t----- I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Парното не работи. Kú---i---e-u--uj-. K------ n--------- K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Клима уредот не работи. K-imatizá-i--ne-u-guje. K----------- n--------- K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Телевизорот е расипан. T---v-zo---- -o--z--ý. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Тоа не ми се допаѓа. To -- mi---pá--. T- s- m- n------ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Тоа ми е прескапо. T- j--p---m-- -r-d--h-. T- j- p-- m-- p-------- T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Дали имате нешто поефтино? Máte --e-----c-e-ši-? M--- n---- l--------- M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Има ли овде во близина хостел? J--t----bl---o-t-----de---c-a--bytovň-? J- t- v b-------- m---------- u-------- J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Има ли овде во близина пансион? Je -u-- bl---osti---nzi--? J- t- v b-------- p------- J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Има ли овде во близина ресторан? J--t--- ---z--s-- reštaurá---? J- t- v b-------- r----------- J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -