| Скап ли е прстенот? |
---ע---ק---
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
ha-a-a--- ---a-a-?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
Скап ли е прстенот?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
| Не, тој чини само сто евра. |
--,--י- -ול- רק-מ---יורו.
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l-, -- o-ah-----me'-- yu-o.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
Не, тој чини само сто евра.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
| Но јас имам само педесет. |
אבל--- -י -ק -מ--י--
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
av-- y-sh -- --q---mi-him.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
Но јас имам само педесет.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
| Готов / готова ли си веќе? |
ס-י-ת-----
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s--mt- k--r?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
Готов / готова ли си веќе?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
| Не, сеуште не сум. |
לא--עד--- -א.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,-a--in lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
Не, сеуште не сум.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
| Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
אבל ----כ-ר-מסיים.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
ava- --- -v-- ---a-e-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
| Сакаш ли уште супа? |
את / --רו-ה עו--מ-ק?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a-ah--- rots-h------- -- -a-a-?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
Сакаш ли уште супа?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
| Не, не сакам повеќе. |
ל-, -נ- ל------.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo- -n- ---r-ts----ot-ah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
Не, не сакам повеќе.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
| Но сакам уште еден сладолед. |
-בל-א-י רוצ- גלידה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
av-- ani-r---e-/r-tsah gl--a-.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
Но сакам уште еден сладолед.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
| Живееш ли веќе долго овде? |
את---ה-ג- / --כאן---ר --ב- ז---
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
ata-/----ar--ar-h----n --a- ---b-- z---?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
Живееш ли веќе долго овде?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
| Не, штотуку еден месец. |
--- -ק----ש ---.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l---ra- -o---- --ad.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
Не, штотуку еден месец.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
| Но познавам веќе многу луѓе. |
-ב--אני כב- מ----- --הרב---נ--ם.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
aval-a-i--v-r -e--r/-e-i--h h-rbe---n-----.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
Но познавам веќе многу луѓе.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
| Патуваш ли утре накај дома? |
---/-- -ו-ע - ת---ר ה-יתה-
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
ata-/at n---'a/--sa--- --xa- ha-aytah?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
Патуваш ли утре накај дома?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
| Не, дури за викендот. |
ל---רק --וף השב--.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
lo- ra- b---- h--h-vu'a.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
Не, дури за викендот.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
| Но се враќам веќе во недела. |
אבל--נ- ---ר-- ת-כב- ביו----שו-.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a----a-- --ze---oze--t ---r b--om--i'-h--.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
Но се враќам веќе во недела.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
| Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
--ם בת---ב--בוגר--
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h-'-m--itk-a-bitekh -v-r-----ret?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
| Не, таа е штотуку седумнаесет. |
-א- -----ת---- ---ה בל--.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l-- h- bat -hva -ssre--bilv-d.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
| Но таа веќе има дечко. |
-בל יש ל--כ-- ח--.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-a- y--- -ah---ar--av--.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
Но таа веќе има дечко.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|