കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. |
ሓንቲ -መስ-ምስ ከ-ፕ።
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
ሓ-ቲ ፖ-ስ ም- ከ-ፕ-
---------------
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
0
ḥan-tī---me-- m-----------።
h-anitī pomesi misi kechapi።
h-a-i-ī p-m-s- m-s- k-c-a-i-
----------------------------
ḥanitī pomesi misi kechapi።
|
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
ḥanitī pomesi misi kechapi።
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. |
ከ--ድማ --ተ ግ- -ስ ማ-ነ-።
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
ከ-ኡ-ማ ክ-ተ ግ- ም- ማ-ነ-።
---------------------
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
0
k--i-----a k-li-- -i----i-- mayo-ez-።
kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
k-m-’-d-m- k-l-t- g-z- m-s- m-y-n-z-።
-------------------------------------
kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. |
ከ--’-- ሰ-ስ--ግ--„ብ-----ት“---ነ- -ዕ-ም---ስ ሰ-ፍጮ።
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
ከ-ኡ-ው- ሰ-ስ- ግ- „-ራ-ቩ-ስ-“-ዓ-ነ- ግ-ዝ-) ም- ሰ-ፍ-።
--------------------------------------------
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
0
kem--u--i----elesit--g--ē -b-r--i-u--s-ti-(‘a-i-eti -i‘-z--i---i---senaf-ch’o።
kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
k-m-’-’-i-i s-l-s-t- g-z- „-i-a-i-u-i-i-i-(-a-i-e-i g-‘-z-m-) m-s- s-n-f-c-’-።
------------------------------------------------------------------------------
kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? |
እንታይ -ይ-- ኣሊ--ኢዩ-ዘ--ም?
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
እ-ታ- ዓ-ነ- ኣ-ጫ ኢ- ዘ-ኩ-?
----------------------
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
0
i---a----ayi-e-i----c--- īy- -el-k--i?
initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
i-i-a-i ‘-y-n-t- a-ī-h-a ī-u z-l-k-m-?
--------------------------------------
initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? |
ባ--ን--(-ረ-- ---)--ለኩም --?
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
ባ-ዶ-ጓ (-ረ-ት እ-ሊ- ኣ-ኩ- ድ-?
-------------------------
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
0
b-li-oni-wa (f----a-i -h---ī- -----mi --yu?
balidonigwa (firetati ih-ilī) alekumi diyu?
b-l-d-n-g-a (-i-e-a-i i-̱-l-) a-e-u-i d-y-?
-------------------------------------------
balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? |
„ብ---ኮል- ኣ----ድ-?
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
„-ሉ-ን-ል- ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
0
„bilu-e-ikoli“-al-k-m--d-y-?
„bilumenikoli“ alekumi diyu?
„-i-u-e-i-o-i- a-e-u-i d-y-?
----------------------------
„bilumenikoli“ alekumi diyu?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
„bilumenikoli“ alekumi diyu?
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
ዕፉ--ም--ዕ-ደስ-ይ-ለኒ።
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
ዕ-ን ም-ላ- ደ- ይ-ለ-።
-----------------
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
0
‘--un---ibila‘- --s--y-b-----።
‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
‘-f-n- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-።
------------------------------
‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
“-ር-ን- ምብላዕ ---ይብ--።
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
“-ር-ን- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-።
--------------------
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
0
“--riken-”-m---l--i--e-i yi-i-e--።
“gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
“-u-i-e-i- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-።
----------------------------------
“gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
“gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
ኮ-ደ- ምብ---ደስ ይ-ለ-።
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
ኮ-ደ- ም-ላ- ደ- ይ-ለ-።
------------------
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
0
kom--e-e--i--l--- d-si--ibilenī።
komīdere mibila‘i desi yibilenī።
k-m-d-r- m-b-l-‘- d-s- y-b-l-n-።
--------------------------------
komīdere mibila‘i desi yibilenī።
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
komīdere mibila‘i desi yibilenī።
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
ን-ኹ- ከ-„ላ--“--ብላ--ትፈት---ኺ-?
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
ን-ኹ- ከ „-ው-“ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም-
---------------------------
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
0
n-s-h-umi -e ---wi-̱i- ----l--i----e---u----̱ī-i?
nisih-umi ke „lawih-i“ mibila‘i tifetiwu dīh-īmi?
n-s-h-u-i k- „-a-i-̱-“ m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i-
-------------------------------------------------
nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
“-ስኹም ----ወርክራ-- ምብ-ዕ ት-ትዉ ዲ--?
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
“-ስ-ም ከ „-ወ-ክ-ው- ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም-
-------------------------------
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
0
“-is-ẖ-mi ---„s-we----ra-iti-m--i--‘i--i--tiwu-d-h---i?
“nisih-umi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīh-īmi?
“-i-i-̱-m- k- „-a-e-i-i-a-i-i m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i-
--------------------------------------------------------
“nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
“nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
ን----ከ-ዓደ- ምብላ----ት--ዲ-ም?
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
ን-ኹ- ከ ዓ-ስ ም-ላ- ት-ት- ዲ-ም-
-------------------------
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
0
n--i--u-i -- ‘-d-----i-----i --f--i-- -ī----i?
nisih-umi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīh-īmi?
n-s-h-u-i k- ‘-d-s- m-b-l-‘- t-f-t-w- d-h-ī-i-
----------------------------------------------
nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? |
ን---ከ ካሮ- --ላዕ ት----ኻ?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
ን-ኻ ከ ካ-ቲ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-?
----------------------
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
0
n--iẖ---e---ro-ī-m-b--a‘- --fe-u dī--a?
nisih-a ke karotī mibila‘i tifetu dīh-a?
n-s-h-a k- k-r-t- m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a-
----------------------------------------
nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
‘ን-----„ ብ-ኮ--------ትፈ- --?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
‘-ስ- ከ „ ብ-ኮ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-?
---------------------------
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
0
‘--s--̱a--e-- b--ok---- mib-l-‘i---f-tu -ī-̱a?
‘nisih-a ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīh-a?
‘-i-i-̱- k- „ b-r-k-l-“ m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a-
----------------------------------------------
‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? |
ንስ- ከ--ፕ-ካ“ ምብላዕ ------?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
ን-ኻ ከ ፓ-ሪ-“ ም-ላ- ት-ቱ ዲ-?
------------------------
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
0
n--iẖ- -e-pap-r-ka--m-b-la-- -ifet- dīẖ-?
nisih-a ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīh-a?
n-s-h-a k- p-p-r-k-“ m-b-l-‘- t-f-t- d-h-a-
-------------------------------------------
nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. |
ኣነ--ጉርቲ --ፈቱን’የ።
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
ኣ- ሽ-ር- ኣ-ፈ-ን-የ-
----------------
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
0
ane-sh--ur-tī-ayi-etu-i’y-።
ane shiguritī ayifetuni’ye።
a-e s-i-u-i-ī a-i-e-u-i-y-።
---------------------------
ane shiguritī ayifetuni’ye።
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
ane shiguritī ayifetuni’ye።
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. |
ኣነ ----” ኣ-ፈ---የ።
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
ኣ- “-ሊ-” ኣ-ፈ-ን-የ-
-----------------
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
0
an---ol-----a-i-e--ni-y-።
ane “olīvi” ayifetuni’ye።
a-e “-l-v-” a-i-e-u-i-y-።
-------------------------
ane “olīvi” ayifetuni’ye።
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
ane “olīvi” ayifetuni’ye።
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. |
ቅን-ሻታ--ኣ-ፈ--’-።
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
ቅ-ጥ-ታ- ኣ-ፈ-ን-የ-
---------------
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
0
k’-n-t-ish-ta-- ayifetuni-y-።
k’init’ishatati ayifetuni’ye።
k-i-i-’-s-a-a-i a-i-e-u-i-y-።
-----------------------------
k’init’ishatati ayifetuni’ye።
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
k’init’ishatati ayifetuni’ye።
|