Buku frasa

ms Learning foreign languages   »   ku Learning foreign languages

23 [dua puluh tiga]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [bîst û sê]

Learning foreign languages

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Di manakah anda belajar bahasa Sepanyol? Hûn---anî--i--- f----ûn? Hûn Spanî li ku fêr bûn? H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Adakah anda juga bercakap bahasa Portugis? Hû-----te---î-di-an-n? Hûn Portekîzî dizanin? H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Ya, dan saya juga boleh bercakap bahasa Itali. Belê,--iç--ê-jî î-aly--î--i-a-i-. Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Saya fikir anda bercakap dengan baik. Bi min-t--p-r -weş---a--v-. Bi min tu pir xweş diaxivî. B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
Bahasa itu agak serupa. Z---- gel--î-----b-- --v--u. Ziman gelekî dişibin hevûdu. Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Saya boleh memahami bahasa itu dengan baik. Ez-wana-ba- --h- dik-m. Ez wana baş fehm dikim. E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Tetapi bercakap dan menulis adalah sukar. L------x-e-d-n û -iv--a-din--ij-a- -. Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Saya masih melakukan banyak kesilapan. Ni-- g-le---a-i-----in-ç---b-n. Niha gelek şaşiyên min çêdibin. N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Tolong betulkan saya. Ji--e-e-- -w--r---aş---- min -e---m--ere---t b----. Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Sebutan anda agak bagus. Bi--vki---a-we --r--a- -. Bilêvkirina we pir baş e. B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Anda mempunyai sedikit loghat. D----e-- we-y- -iv-k --ye. Devokeke we ye sivik heye. D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
Seseorang boleh mengenali tempat asal anda. M-rov t-di---î-e------- kû-h--in-. Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Apakah bahasa ibunda anda? Z-man---- y- --k---î -i-y-? Zimanê we yê zikmakî çi ye? Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Adakah anda menjalani kursus bahasa? Hû- diçin-k--sa -i--n? Hûn diçin kursa zimên? H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Buku teks manakah yang anda gunakan? H-n----a- -irt-k--b- k---t---n? Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Saya tidak tahu nama buku itu pada masa ini. Ez-ve g--ê ---- -ê -izanim. Ez ve gavê navê vê nizanim. E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
Saya tidak dapat memikirkan tajuk buku itu. V--g----s----av--a-----r- mi-. Vê gavê serenav nayê bîra min. V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Saya sudah terlupa. Min-ji-b----i-. Min ji bîr kir. M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -