Parlør

no På togstasjonen   »   ko 기차역에서

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [서른셋]

33 [seoleunses]

기차역에서

[gichayeog-eseo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? 다음-베를-- --- --예요? 다음 베를린행 기차가 언제예요? 다- 베-린- 기-가 언-예-? ----------------- 다음 베를린행 기차가 언제예요? 0
da---m-----ul---ha--g gic---a --n--y-yo? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo? d---u- b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-a e-n-e-e-o- ---------------------------------------- da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
Når går neste tog til Paris? 다음 파리행 기-가-언-예요? 다음 파리행 기차가 언제예요? 다- 파-행 기-가 언-예-? ---------------- 다음 파리행 기차가 언제예요? 0
d--eum-p-l-h--n--gichag- e-----e--? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo? d---u- p-l-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o- ----------------------------------- da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
Når går neste tog til London? 다----- -차- --예-? 다음 런던행 기차가 언제예요? 다- 런-행 기-가 언-예-? ---------------- 다음 런던행 기차가 언제예요? 0
da-eum-leo-----h-e-g-g--hag- e-nje-e--? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo? d---u- l-o-d-o-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o- --------------------------------------- da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
Når kjører toget til Warszawa? 바르샤-행-기-가 언---나요? 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 바-샤-행 기-가 언- 떠-요- ----------------- 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 0
b--eus--b--ae-g--i--a-a-e---e --e--a--? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo? b-l-u-y-b-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? --------------------------------------- baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
Når kjører toget til Stockholm? 스-홀-행--차가 언- 떠--? 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 스-홀-행 기-가 언- 떠-요- ----------------- 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 0
seut-g-ol----h--ng--icha-a e-nj--t-eonay-? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo? s-u-o-h-l-e-m-a-n- g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? ------------------------------------------ seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
Når kjører toget til Budapest? 부다--트----가-언---나-? 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 부-페-트- 기-가 언- 떠-요- ------------------ 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 0
bu---eseut--hae-g --chag---onj--tt-onay-? budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo? b-d-p-s-u-e-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? ----------------------------------------- budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?
En billett til Madrid. 마-리-- -를 한 장--세요. 마드리드행 표를 한 장 주세요. 마-리-행 표- 한 장 주-요- ----------------- 마드리드행 표를 한 장 주세요. 0
m-d---i----ae-g p----u- h-n-ja-g-j-----. madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo. m-d-u-i-e-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ---------------------------------------- madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo.
En billett til Praha. 프-하행 표- - 장 주--. 프라하행 표를 한 장 주세요. 프-하- 표- 한 장 주-요- ---------------- 프라하행 표를 한 장 주세요. 0
peu-a---a--- p-o-e-l --- ---- j--eyo. peulahahaeng pyoleul han jang juseyo. p-u-a-a-a-n- p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ------------------------------------- peulahahaeng pyoleul han jang juseyo.
En billett til Bern. 베른행-표- 한-장-주-요. 베른행 표를 한 장 주세요. 베-행 표- 한 장 주-요- --------------- 베른행 표를 한 장 주세요. 0
bel--nh--ng--yoleul-h------g j--ey-. beleunhaeng pyoleul han jang juseyo. b-l-u-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ------------------------------------ beleunhaeng pyoleul han jang juseyo.
Når ankommer toget i Wien? 기-가-언제 ---에 도착해-? 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 기-가 언- 비-나- 도-해-? ----------------- 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 0
gic-----e-n-- bienna-e-docha---eyo? gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e b-e-n--- d-c-a-h-e-o- ----------------------------------- gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo?
Når ankommer toget i Moskva? 기차---제-모스크-----해요? 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 기-가 언- 모-크-에 도-해-? ------------------ 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 0
g---ag---o--- mo-e-ke--a-e doc-aghae--? gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e m-s-u-e-b--- d-c-a-h-e-o- --------------------------------------- gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo?
Når ankommer toget i Amsterdam? 기차- 언- 암스-르-에 -착해요? 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 기-가 언- 암-테-담- 도-해-? ------------------- 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 0
g-----a--o-j------u-ele---m-e -o--a-h---o? gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e a-s-u-e-e-d-m-e d-c-a-h-e-o- ------------------------------------------ gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo?
Må jeg bytte tog? 기-를-갈아--- -요? 기차를 갈아 타야 해요? 기-를 갈- 타- 해-? ------------- 기차를 갈아 타야 해요? 0
g-----eu- gal-a-t--a-ha-y-? gichaleul gal-a taya haeyo? g-c-a-e-l g-l-a t-y- h-e-o- --------------------------- gichaleul gal-a taya haeyo?
Hvilket spor går toget fra? 기-가 어느 플랫-에서 떠--? 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 기-가 어- 플-폼-서 떠-요- ----------------- 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 0
g---a-a-eoneu peul-a---o------ -t-ona--? gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo? g-c-a-a e-n-u p-u-l-e-p-m-e-e- t-e-n-y-? ---------------------------------------- gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo?
Finnes det sovekupé på toget? 기차- --칸- 있-요? 기차에 침대칸이 있어요? 기-에 침-칸- 있-요- ------------- 기차에 침대칸이 있어요? 0
g-c---e-chimdaekan---iss-e-yo? gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo? g-c-a-e c-i-d-e-a--- i-s-e-y-? ------------------------------ gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo?
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. 브-셀- -도-표- --장-주세-. 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 브-셀- 편- 표- 한 장 주-요- ------------------- 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 0
b-u-wi--l-a-n---ye---o pyo---- -a--j----juse-o. beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo. b-u-w-s-l-a-n- p-e-n-o p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ----------------------------------------------- beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo.
Jeg vil kjøpe retur til København. 코펜하겐---돌아-- -를 한----세요. 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 코-하-으- 돌-가- 표- 한 장 주-요- ----------------------- 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 0
k--enh-g---e-lo------g--eu- ---l--- han ---- j---y-. kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo. k-p-n-a-e---u-o d-l-a-a-e-n p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ---------------------------------------------------- kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo.
Hva koster en plass i sovekupéen? 침-칸- -는--대 하-가-얼마예-? 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 침-칸- 있- 침- 하-가 얼-예-? -------------------- 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 0
chim-a-kan-e i-s-eu------d---h----a---lma----? chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo? c-i-d-e-a--- i-s-e-n c-i-d-e h-n-g- e-l-a-e-o- ---------------------------------------------- chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.