Parlør

no På togstasjonen   »   bg На гарата

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [трийсет и три]

33 [triyset i tri]

На гарата

[Na garata]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? Ко-а т-ъ-ва-след-ащ-ят-в--к-за -ер---? Кога тръгва следващият влак за Берлин? К-г- т-ъ-в- с-е-в-щ-я- в-а- з- Б-р-и-? -------------------------------------- Кога тръгва следващият влак за Берлин? 0
Ko-- t--g-a--l---ashc-iyat --ak-z- Berl--? Koga trygva sledvashchiyat vlak za Berlin? K-g- t-y-v- s-e-v-s-c-i-a- v-a- z- B-r-i-? ------------------------------------------ Koga trygva sledvashchiyat vlak za Berlin?
Når går neste tog til Paris? К--- тр-г-- сле--ащи-- вла---- -а-и-? Кога тръгва следващият влак за Париж? К-г- т-ъ-в- с-е-в-щ-я- в-а- з- П-р-ж- ------------------------------------- Кога тръгва следващият влак за Париж? 0
Koga ---gv- -le---shc-iy-t -l-- z- --r--h? Koga trygva sledvashchiyat vlak za Parizh? K-g- t-y-v- s-e-v-s-c-i-a- v-a- z- P-r-z-? ------------------------------------------ Koga trygva sledvashchiyat vlak za Parizh?
Når går neste tog til London? Ко-а тр-г-а-с-едв--и-- вл-к--- Л-н---? Кога тръгва следващият влак за Лондон? К-г- т-ъ-в- с-е-в-щ-я- в-а- з- Л-н-о-? -------------------------------------- Кога тръгва следващият влак за Лондон? 0
Ko-- t------s---v-shch--at-vla---- -on--n? Koga trygva sledvashchiyat vlak za London? K-g- t-y-v- s-e-v-s-c-i-a- v-a- z- L-n-o-? ------------------------------------------ Koga trygva sledvashchiyat vlak za London?
Når kjører toget til Warszawa? В ко-ко ч-са--р---- -лак---за Варшав-? В колко часа тръгва влакът за Варшава? В к-л-о ч-с- т-ъ-в- в-а-ъ- з- В-р-а-а- -------------------------------------- В колко часа тръгва влакът за Варшава? 0
V---lk---has- -ry--a-vla--t--a -a---ava? V kolko chasa trygva vlakyt za Varshava? V k-l-o c-a-a t-y-v- v-a-y- z- V-r-h-v-? ---------------------------------------- V kolko chasa trygva vlakyt za Varshava?
Når kjører toget til Stockholm? В---л---ч-са---ъг-а -ла--т за С-окх-л-? В колко часа тръгва влакът за Стокхолм? В к-л-о ч-с- т-ъ-в- в-а-ъ- з- С-о-х-л-? --------------------------------------- В колко часа тръгва влакът за Стокхолм? 0
V-ko-k- cha-a-try-va-v---y---a-S-o-kh--m? V kolko chasa trygva vlakyt za Stokkholm? V k-l-o c-a-a t-y-v- v-a-y- z- S-o-k-o-m- ----------------------------------------- V kolko chasa trygva vlakyt za Stokkholm?
Når kjører toget til Budapest? В ----о-ч-са--р-г-----а-ъ-----Буд-п--а? В колко часа тръгва влакът за Будапеща? В к-л-о ч-с- т-ъ-в- в-а-ъ- з- Б-д-п-щ-? --------------------------------------- В колко часа тръгва влакът за Будапеща? 0
V -o-------sa--ry--a-v---------B-dapes-cha? V kolko chasa trygva vlakyt za Budapeshcha? V k-l-o c-a-a t-y-v- v-a-y- z- B-d-p-s-c-a- ------------------------------------------- V kolko chasa trygva vlakyt za Budapeshcha?
En billett til Madrid. Б-х---к---/ и-к-ла е------л-т-з- --д---. Бих искал / искала един билет за Мадрид. Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- б-л-т з- М-д-и-. ---------------------------------------- Бих искал / искала един билет за Мадрид. 0
B--h iska----is--la --di- -ile- z--Madr--. Bikh iskal / iskala yedin bilet za Madrid. B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n b-l-t z- M-d-i-. ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yedin bilet za Madrid.
En billett til Praha. Би- ис-ал-/---к-ла ---н ---ет -- П-а--. Бих искал / искала един билет за Прага. Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- б-л-т з- П-а-а- --------------------------------------- Бих искал / искала един билет за Прага. 0
Bi-- -s-a--/-iskal- y---- b-le- -- --a-a. Bikh iskal / iskala yedin bilet za Praga. B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n b-l-t z- P-a-a- ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedin bilet za Praga.
En billett til Bern. Бих-и-ка- /-ис-----е--н--илет -а-Б---. Бих искал / искала един билет за Берн. Б-х и-к-л / и-к-л- е-и- б-л-т з- Б-р-. -------------------------------------- Бих искал / искала един билет за Берн. 0
B----isk-- /--ska-a---di- bi-et--- B--n. Bikh iskal / iskala yedin bilet za Bern. B-k- i-k-l / i-k-l- y-d-n b-l-t z- B-r-. ---------------------------------------- Bikh iskal / iskala yedin bilet za Bern.
Når ankommer toget i Wien? Ко---п-ис---а-влак-- -ъ-------? Кога пристига влакът във Виена? К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в-в В-е-а- ------------------------------- Кога пристига влакът във Виена? 0
K--a ----t--a vl-k-t -yv -i-n-? Koga pristiga vlakyt vyv Viena? K-g- p-i-t-g- v-a-y- v-v V-e-a- ------------------------------- Koga pristiga vlakyt vyv Viena?
Når ankommer toget i Moskva? К-г- прист-га в--к-- - ----в-? Кога пристига влакът в Москва? К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в М-с-в-? ------------------------------ Кога пристига влакът в Москва? 0
Ko---p-is-----vlaky- --Mosk--? Koga pristiga vlakyt v Moskva? K-g- p-i-t-g- v-a-y- v M-s-v-? ------------------------------ Koga pristiga vlakyt v Moskva?
Når ankommer toget i Amsterdam? Ко-- ---сти-а------- ------ердам? Кога пристига влакът в Амстердам? К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в А-с-е-д-м- --------------------------------- Кога пристига влакът в Амстердам? 0
K--a-pri-ti-a-vl--yt---A-----d--? Koga pristiga vlakyt v Amsterdam? K-g- p-i-t-g- v-a-y- v A-s-e-d-m- --------------------------------- Koga pristiga vlakyt v Amsterdam?
Må jeg bytte tog? Т-я-в--л- д---е-пр---чвам? Трябва ли да се прекачвам? Т-я-в- л- д- с- п-е-а-в-м- -------------------------- Трябва ли да се прекачвам? 0
T---bva-li da--e--rek-c-v--? Tryabva li da se prekachvam? T-y-b-a l- d- s- p-e-a-h-a-? ---------------------------- Tryabva li da se prekachvam?
Hvilket spor går toget fra? О----й кол-в-з--------в-а-ъ-? От кой коловоз тръгва влакът? О- к-й к-л-в-з т-ъ-в- в-а-ъ-? ----------------------------- От кой коловоз тръгва влакът? 0
Ot-----ko--vo----yg-a -l-kyt? Ot koy kolovoz trygva vlakyt? O- k-y k-l-v-z t-y-v- v-a-y-? ----------------------------- Ot koy kolovoz trygva vlakyt?
Finnes det sovekupé på toget? И-а--и-спале----г-- -ъв--ла--? Има ли спален вагон във влака? И-а л- с-а-е- в-г-н в-в в-а-а- ------------------------------ Има ли спален вагон във влака? 0
I-------p-l-n va-on v-v -laka? Ima li spalen vagon vyv vlaka? I-a l- s-a-e- v-g-n v-v v-a-a- ------------------------------ Ima li spalen vagon vyv vlaka?
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. Б-- и--ал-/---к--- --ле- са---за о--ване-до ---к-ел. Бих искал / искала билет само за отиване до Брюксел. Б-х и-к-л / и-к-л- б-л-т с-м- з- о-и-а-е д- Б-ю-с-л- ---------------------------------------------------- Бих искал / искала билет само за отиване до Брюксел. 0
B-k--i-k---/--s-ala b-l-t-s-m--za-o--v-n---o---y-kse-. Bikh iskal / iskala bilet samo za otivane do Bryuksel. B-k- i-k-l / i-k-l- b-l-t s-m- z- o-i-a-e d- B-y-k-e-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala bilet samo za otivane do Bryuksel.
Jeg vil kjøpe retur til København. Бих ис-ал --ис--л----лет само-з- -ръщ-н- до --------е-. Бих искал / искала билет само за връщане до Копенхаген. Б-х и-к-л / и-к-л- б-л-т с-м- з- в-ъ-а-е д- К-п-н-а-е-. ------------------------------------------------------- Бих искал / искала билет само за връщане до Копенхаген. 0
B-k--i--al----s-a-- -i--t -amo-----ry---hane d--Kop-nk----n. Bikh iskal / iskala bilet samo za vryshchane do Kopenkhagen. B-k- i-k-l / i-k-l- b-l-t s-m- z- v-y-h-h-n- d- K-p-n-h-g-n- ------------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala bilet samo za vryshchane do Kopenkhagen.
Hva koster en plass i sovekupéen? Колко стр----мя-т--в -п---ия-ваг--? Колко струва място в спалния вагон? К-л-о с-р-в- м-с-о в с-а-н-я в-г-н- ----------------------------------- Колко струва място в спалния вагон? 0
K-lk- -t---- --as---v-s-a--i-a-vagon? Kolko struva myasto v spalniya vagon? K-l-o s-r-v- m-a-t- v s-a-n-y- v-g-n- ------------------------------------- Kolko struva myasto v spalniya vagon?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.