Parlør

no På togstasjonen   »   et Rongijaamas

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [kolmkümmend kolm]

Rongijaamas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? Mi-la--sõi-a- j--gmine r-ng --rl---i? Millal sõidab järgmine rong Berliini? M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- B-r-i-n-? ------------------------------------- Millal sõidab järgmine rong Berliini? 0
Når går neste tog til Paris? M-ll-l-sõi-ab jär-mi-- --n--P-ri-s-? Millal sõidab järgmine rong Pariisi? M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- P-r-i-i- ------------------------------------ Millal sõidab järgmine rong Pariisi? 0
Når går neste tog til London? M----l----d-- järgm--e---n--L---on----? Millal sõidab järgmine rong Londonisse? M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- L-n-o-i-s-? --------------------------------------- Millal sõidab järgmine rong Londonisse? 0
Når kjører toget til Warszawa? Mi- -el- -õ-da-----g--a------s-e? Mis kell sõidab rong Varssavisse? M-s k-l- s-i-a- r-n- V-r-s-v-s-e- --------------------------------- Mis kell sõidab rong Varssavisse? 0
Når kjører toget til Stockholm? M-s -e-- -õ-d----o-g--t--kh-l--? Mis kell sõidab rong Stockholmi? M-s k-l- s-i-a- r-n- S-o-k-o-m-? -------------------------------- Mis kell sõidab rong Stockholmi? 0
Når kjører toget til Budapest? Mis --ll s-ida--ro-g B--a--sti? Mis kell sõidab rong Budapesti? M-s k-l- s-i-a- r-n- B-d-p-s-i- ------------------------------- Mis kell sõidab rong Budapesti? 0
En billett til Madrid. M- -o--iks-- p--e--- M----d-. Ma sooviksin piletit Madridi. M- s-o-i-s-n p-l-t-t M-d-i-i- ----------------------------- Ma sooviksin piletit Madridi. 0
En billett til Praha. Ma---ovik--- p---tit-P-a-ass-. Ma sooviksin piletit Prahasse. M- s-o-i-s-n p-l-t-t P-a-a-s-. ------------------------------ Ma sooviksin piletit Prahasse. 0
En billett til Bern. M--so------- p----i- Be--i. Ma sooviksin piletit Berni. M- s-o-i-s-n p-l-t-t B-r-i- --------------------------- Ma sooviksin piletit Berni. 0
Når ankommer toget i Wien? M--l----õuab ---g--iini? Millal jõuab rong Viini? M-l-a- j-u-b r-n- V-i-i- ------------------------ Millal jõuab rong Viini? 0
Når ankommer toget i Moskva? Mi--al--õ-a- --n- -os--ass-? Millal jõuab rong Moskvasse? M-l-a- j-u-b r-n- M-s-v-s-e- ---------------------------- Millal jõuab rong Moskvasse? 0
Når ankommer toget i Amsterdam? M-lla- j---b r--g --s--r--mi? Millal jõuab rong Amsterdami? M-l-a- j-u-b r-n- A-s-e-d-m-? ----------------------------- Millal jõuab rong Amsterdami? 0
Må jeg bytte tog? K-- ----e-- üm-e--i-tuma? Kas ma pean ümber istuma? K-s m- p-a- ü-b-r i-t-m-? ------------------------- Kas ma pean ümber istuma? 0
Hvilket spor går toget fra? Mi--ise-t-plat-or---t -o-g-------? Milliselt platvormilt rong väljub? M-l-i-e-t p-a-v-r-i-t r-n- v-l-u-? ---------------------------------- Milliselt platvormilt rong väljub? 0
Finnes det sovekupé på toget? Kas ro---s o----g-m--v-g-n? Kas rongis on magamisvagun? K-s r-n-i- o- m-g-m-s-a-u-? --------------------------- Kas rongis on magamisvagun? 0
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. M- --o---s-n--h-ots------i--Brüs---i--e. Ma sooviksin üheotsapiletit Brüsselisse. M- s-o-i-s-n ü-e-t-a-i-e-i- B-ü-s-l-s-e- ---------------------------------------- Ma sooviksin üheotsapiletit Brüsselisse. 0
Jeg vil kjøpe retur til København. M---o-v-ks--d----ta-asi-pi-et-t--o----aag--i---. Ma sooviks edasi-tagasi piletit Kopenhaagenisse. M- s-o-i-s e-a-i-t-g-s- p-l-t-t K-p-n-a-g-n-s-e- ------------------------------------------------ Ma sooviks edasi-tagasi piletit Kopenhaagenisse. 0
Hva koster en plass i sovekupéen? M-- ma-sa-----t-maga-isva-----? Mis maksab koht magamisvagunis? M-s m-k-a- k-h- m-g-m-s-a-u-i-? ------------------------------- Mis maksab koht magamisvagunis? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.