Parlør

no Fortid 1   »   ur ‫ماضی 1‬

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi

‫ماضی 1‬

[maazi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
skrive ‫ل--نا‬ ‫لکھنا‬ ‫-ک-ن-‬ ------- ‫لکھنا‬ 0
lik-na likhna l-k-n- ------ likhna
Han skrev et brev. ‫-- -ے-ایک--- -ک-ا -‬ ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ ‫-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- -- --------------------- ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ 0
is--e a-k------l-kh--- is ne aik khat likha - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
Og hun skrev et kort. ‫او--اس نے -ی- --رڈ -ک-ا--‬ ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ 0
au- i---e-ai------ -i--- - aur is ne aik card likha - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
lese ‫پڑ---‬ ‫پڑھنا‬ ‫-ڑ-ن-‬ ------- ‫پڑھنا‬ 0
p-rh-a parhna p-r-n- ------ parhna
Jeg leste et magasin. ‫اس نے ا-- می-------ھا -‬ ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ ‫-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- -- ------------------------- ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ 0
is--e ai- -ag---n- ---ha - is ne aik magazine parha - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
Og hun leste ei bok. ‫-و- --------ک--تا--پ-ھی--‬ ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ 0
au--i- n--ai--k-t-a---ar-i - aur is ne aik kitaab parhi - a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i - ---------------------------- aur is ne aik kitaab parhi -
ta ‫ل--ا‬ ‫لینا‬ ‫-ی-ا- ------ ‫لینا‬ 0
l-na lena l-n- ---- lena
Han tok en sigarett. ‫-س-ن- --ک ---یٹ -ی -‬ ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ ‫-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- -- ---------------------- ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ 0
is--e --- ci-r--te -- - is ne aik cigrette li - i- n- a-k c-g-e-t- l- - ----------------------- is ne aik cigrette li -
Hun tok et stykke sjokolade. ‫-- ن- ----چو------ی--‬ ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ ‫-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- -- ----------------------- ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ 0
i- -- -i- -- - is ne aik li - i- n- a-k l- - -------------- is ne aik li -
Han var utro, men hun var trofast. ‫-- ب---- تھا------وہ ----ا- -ھی -‬ ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ ‫-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی -- ----------------------------------- ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ 0
wo---af-da- n--- t-a-l--i- -o- -a---ar--hi - woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi - w-h w-f-d-r n-h- t-a l-k-n w-h w-f-d-r t-i - -------------------------------------------- woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
Han var lat, men hun var flittig. ‫-ہ-ک-ہ- --ا--ی---وہ م---- -----‬ ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ ‫-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی -- --------------------------------- ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ 0
wo--ka-hi- -h---ek-n--o- ------i th- - woh kaahil tha lekin woh mehnati thi - w-h k-a-i- t-a l-k-n w-h m-h-a-i t-i - -------------------------------------- woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
Han var fattig, men hun var rik. ‫-ہ-غ-ی- تھ---ی-ن-و- -م-ر---ی -‬ ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ ‫-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی -- -------------------------------- ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ 0
w-- -ha-e-b--ha l--i- w---A-ee---hi - woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi - w-h g-a-e-b t-a l-k-n w-h A-e-r t-i - ------------------------------------- woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
Han hadde ingen penger, men gjeld. ‫--ک- -اس --س- ن--ں-تھے -ل-- -رض---‬ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ ‫-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- -- ------------------------------------ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ 0
us----pa-s pa-sa- na----hay b--ka---a--a- - uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay - u-k-y p-a- p-i-a- n-h- t-a- b-l-a- q-r-a- - ------------------------------------------- uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
Han hadde ikke flaks, men uflaks. ‫-- -و- ق--ت -ہی- --ا بلکہ بد--سم- -‬ ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ ‫-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- -- ------------------------------------- ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ 0
w-h khus--qismat----- -----a-k-y---- -isma--- woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat - w-h k-u-h q-s-a- n-h- t-a b-l-a- b-d q-s-a- - --------------------------------------------- woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
Han lyktes ikke, men han mislyktes. ‫-سے--ا-ی-بی نہ-- مل--بل---ن- ک-می--‬ ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ ‫-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- -- ------------------------------------- ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ 0
u--- k-m--b-----i-m-l- -al--y-na ka-mi-- usay kamyabi nahi mili balkay na kaami - u-a- k-m-a-i n-h- m-l- b-l-a- n- k-a-i - ---------------------------------------- usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. ‫-ہ م-معی- نہ-ں-ت-- بل-ہ غ-ر-م-معین -‬ ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ ‫-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- -- -------------------------------------- ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ 0
wo-----i-t-----l-ay--h----- woh nahi tha balkay ghair - w-h n-h- t-a b-l-a- g-a-r - --------------------------- woh nahi tha balkay ghair -
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫و- --ش -ہ----ھ- بل-ہ--ا -و---‬ ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ ‫-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش -- ------------------------------- ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ 0
woh -hu-h n-h----a-balkay------u---- woh khush nahi tha balkay na khush - w-h k-u-h n-h- t-a b-l-a- n- k-u-h - ------------------------------------ woh khush nahi tha balkay na khush -
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫وہ -ہ-ب-ن--ہ-ں ت-ا-بل---نا مہ-ب-ن--‬ ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ ‫-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- -- ------------------------------------- ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ 0
woh--eha-b-n--ahi t---b-lka--n- meharba- - woh meharban nahi tha balkay na meharban - w-h m-h-r-a- n-h- t-a b-l-a- n- m-h-r-a- - ------------------------------------------ woh meharban nahi tha balkay na meharban -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -