Parlør

no Fortid 1   »   ur ‫ماضی 1‬

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi

‫ماضی 1‬

[maazi]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
skrive ‫---ن-‬ ‫------ ‫-ک-ن-‬ ------- ‫لکھنا‬ 0
l-kh-a l----- l-k-n- ------ likhna
Han skrev et brev. ‫-س--- -یک-خط -ک----‬ ‫-- ن- ا-- خ- ل--- -- ‫-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- -- --------------------- ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ 0
i---e --k --a- li--a - i- n- a-- k--- l---- - i- n- a-k k-a- l-k-a - ---------------------- is ne aik khat likha -
Og hun skrev et kort. ‫-ور--س-نے -ی---ارڈ ل--- -‬ ‫--- ا- ن- ا-- ک--- ل--- -- ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ 0
a-r--s--- -ik-c--- l-k-a - a-- i- n- a-- c--- l---- - a-r i- n- a-k c-r- l-k-a - -------------------------- aur is ne aik card likha -
lese ‫پڑھ--‬ ‫------ ‫-ڑ-ن-‬ ------- ‫پڑھنا‬ 0
parh-a p----- p-r-n- ------ parhna
Jeg leste et magasin. ‫-س-نے--ی- -یگز-ن--ڑھ---‬ ‫-- ن- ا-- م----- پ--- -- ‫-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- -- ------------------------- ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ 0
i-----ai---a-azi---pa--a-- i- n- a-- m------- p---- - i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a - -------------------------- is ne aik magazine parha -
Og hun leste ei bok. ‫-و--ا- -- -----ت-- پ-ھی--‬ ‫--- ا- ن- ا-- ک--- پ--- -- ‫-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- -- --------------------------- ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ 0
a---i---- a-k--i-aa- pa--- - a-- i- n- a-- k----- p---- - a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i - ---------------------------- aur is ne aik kitaab parhi -
ta ‫-ی--‬ ‫----- ‫-ی-ا- ------ ‫لینا‬ 0
l--a l--- l-n- ---- lena
Han tok en sigarett. ‫اس-ن- ا---س--یٹ-----‬ ‫-- ن- ا-- س---- ل- -- ‫-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- -- ---------------------- ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ 0
is-ne -i---ig---t- -i-- i- n- a-- c------- l- - i- n- a-k c-g-e-t- l- - ----------------------- is ne aik cigrette li -
Hun tok et stykke sjokolade. ‫ا- -ے -یک-چوکلیٹ -- -‬ ‫-- ن- ا-- چ----- ل- -- ‫-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- -- ----------------------- ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ 0
is--- --k-li - i- n- a-- l- - i- n- a-k l- - -------------- is ne aik li -
Han var utro, men hun var trofast. ‫وہ بےوف- --ا -ی-- ----فادار------‬ ‫-- ب---- ت-- ل--- و- و----- ت-- -- ‫-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی -- ----------------------------------- ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ 0
wo---afa--r---h- t---lek---wo- wa---a---hi - w-- w------ n--- t-- l---- w-- w------ t-- - w-h w-f-d-r n-h- t-a l-k-n w-h w-f-d-r t-i - -------------------------------------------- woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
Han var lat, men hun var flittig. ‫وہ کاہ--تھ- -ی-ن ----حنت---ھی -‬ ‫-- ک--- ت-- ل--- و- م---- ت-- -- ‫-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی -- --------------------------------- ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ 0
woh--aa----tha ---in -oh m------ -hi-- w-- k----- t-- l---- w-- m------ t-- - w-h k-a-i- t-a l-k-n w-h m-h-a-i t-i - -------------------------------------- woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
Han var fattig, men hun var rik. ‫وہ غری--ت-- لیکن -ہ----ر-ت-- -‬ ‫-- غ--- ت-- ل--- و- ا--- ت-- -- ‫-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی -- -------------------------------- ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ 0
w---gha--eb tha-l-k-- woh-Am--- thi-- w-- g------ t-- l---- w-- A---- t-- - w-h g-a-e-b t-a l-k-n w-h A-e-r t-i - ------------------------------------- woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
Han hadde ingen penger, men gjeld. ‫-سکے-پا--پ-سے --یں-ت-- بلکہ قرض---‬ ‫---- پ-- پ--- ن--- ت-- ب--- ق--- -- ‫-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- -- ------------------------------------ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ 0
u-kay -a-- p--say --hi th-- b-lk-y --r--- - u---- p--- p----- n--- t--- b----- q----- - u-k-y p-a- p-i-a- n-h- t-a- b-l-a- q-r-a- - ------------------------------------------- uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
Han hadde ikke flaks, men uflaks. ‫و--خو- قسمت نہ-- ت-ا ب--ہ-بد--سمت -‬ ‫-- خ-- ق--- ن--- ت-- ب--- ب- ق--- -- ‫-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- -- ------------------------------------- ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ 0
w-h-kh-s---i---t -ah------------ b-d qis-a--- w-- k---- q----- n--- t-- b----- b-- q----- - w-h k-u-h q-s-a- n-h- t-a b-l-a- b-d q-s-a- - --------------------------------------------- woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
Han lyktes ikke, men han mislyktes. ‫ا-ے----ی--- ن--ں---- -لکہ -- کام- -‬ ‫--- ک------ ن--- م-- ب--- ن- ک--- -- ‫-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- -- ------------------------------------- ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ 0
usay----y--i-n--i----i-b-l--y-n---aam- - u--- k------ n--- m--- b----- n- k---- - u-a- k-m-a-i n-h- m-l- b-l-a- n- k-a-i - ---------------------------------------- usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. ‫وہ-مطم--ن -ہی--تھا -ل---غ-ر-م-م-ی---‬ ‫-- م----- ن--- ت-- ب--- غ-- م----- -- ‫-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- -- -------------------------------------- ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ 0
w---n-h---h--b-l--- g---r-- w-- n--- t-- b----- g---- - w-h n-h- t-a b-l-a- g-a-r - --------------------------- woh nahi tha balkay ghair -
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫----و- ---ں-ت-ا بلکہ -ا خوش--‬ ‫-- خ-- ن--- ت-- ب--- ن- خ-- -- ‫-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش -- ------------------------------- ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ 0
wo- ----h-nahi--h---al-ay -a khush - w-- k---- n--- t-- b----- n- k---- - w-h k-u-h n-h- t-a b-l-a- n- k-u-h - ------------------------------------ woh khush nahi tha balkay na khush -
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫وہ-م-ربان --ی- ت-ا-بلکہ--- م-رب-ن--‬ ‫-- م----- ن--- ت-- ب--- ن- م----- -- ‫-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- -- ------------------------------------- ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ 0
w-h-meha-ban-n---------a-kay -a-m-har--- - w-- m------- n--- t-- b----- n- m------- - w-h m-h-r-a- n-h- t-a b-l-a- n- m-h-r-a- - ------------------------------------------ woh meharban nahi tha balkay na meharban -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -