Parlør

no Fortid 1   »   fi Menneisyysmuoto 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk finsk Spill Mer
skrive ki-j--ttaa kirjoittaa k-r-o-t-a- ---------- kirjoittaa 0
Han skrev et brev. Hä- -irjoi--i k-r-een. Hän kirjoitti kirjeen. H-n k-r-o-t-i k-r-e-n- ---------------------- Hän kirjoitti kirjeen. 0
Og hun skrev et kort. J- hä- --r--it-i --r---. Ja hän kirjoitti kortin. J- h-n k-r-o-t-i k-r-i-. ------------------------ Ja hän kirjoitti kortin. 0
lese l--ea lukea l-k-a ----- lukea 0
Jeg leste et magasin. Hän luk- -eht--. Hän luki lehteä. H-n l-k- l-h-e-. ---------------- Hän luki lehteä. 0
Og hun leste ei bok. J- --n-l-ki-kir---. Ja hän luki kirjan. J- h-n l-k- k-r-a-. ------------------- Ja hän luki kirjan. 0
ta ott-a ottaa o-t-a ----- ottaa 0
Han tok en sigarett. H-n--tti-tu----n. Hän otti tupakan. H-n o-t- t-p-k-n- ----------------- Hän otti tupakan. 0
Hun tok et stykke sjokolade. H-n---ti -a--n--uklaa--. Hän otti palan suklaata. H-n o-t- p-l-n s-k-a-t-. ------------------------ Hän otti palan suklaata. 0
Han var utro, men hun var trofast. Poik--ol- u--oton--mutta -ytt----i--sk-llin--. Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. P-i-a o-i u-k-t-n- m-t-a t-t-ö o-i u-k-l-i-e-. ---------------------------------------------- Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. 0
Han var lat, men hun var flittig. Poik----i ----ka- --tt- t---ö ol- -h-e-a. Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. P-i-a o-i l-i-k-, m-t-a t-t-ö o-i a-k-r-. ----------------------------------------- Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. 0
Han var fattig, men hun var rik. P-ika-o-i -ö---- ---ta t----------ik-s. Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. P-i-a o-i k-y-ä- m-t-a t-t-ö o-i r-k-s- --------------------------------------- Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. H-----ä-----ll-t-r-h-a---aan --l-o--. Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. H-n-l-ä e- o-l-t r-h-a- v-a- v-l-o-a- ------------------------------------- Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. H-nel----i--l-ut ---ea---a-n-e-ä-nnea. Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. H-n-l-ä e- o-l-t o-n-a- v-a- e-ä-n-e-. -------------------------------------- Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. Hä--l-ä--- o-l-- mene--y-t------n----on-ea. Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. H-n-l-ä e- o-l-t m-n-s-y-t-, v-a- e-ä-n-e-. ------------------------------------------- Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. Hä--e- o--ut --y--v---en--v-a--tyyty-ä--n. Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. H-n e- o-l-t t-y-y-ä-n-n- v-a- t-y-y-ä-ö-. ------------------------------------------ Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. H----i ----- onnel-in-----aa--o------. Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. H-n e- o-l-t o-n-l-i-e-, v-a- o-n-t-n- -------------------------------------- Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. H---e- -ll-----mp---t---n- -a----p-miell--täv-. Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. H-n e- o-l-t s-m-a-t-i-e-, v-a- e-ä-i-l-y-t-v-. ----------------------------------------------- Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -