Parlør

no På skolen   »   ur ‫سکول میں‬

4 [fire]

På skolen

På skolen

‫4 [چار]‬

chaar

‫سکول میں‬

[school mein]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
Hvor er vi? ‫-م --ا- ہ-ں-‬ ‫-- ک--- ہ---- ‫-م ک-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم کہاں ہیں؟‬ 0
h-- -a-an-ha-n? h-- k---- h---- h-m k-h-n h-i-? --------------- hum kahan hain?
Vi er på skolen. ‫---س-و- می- ہ-ں-‬ ‫-- س--- م-- ہ---- ‫-م س-و- م-ں ہ-ں-‬ ------------------ ‫ہم سکول میں ہیں-‬ 0
h-m--c--o--m-in hi-- h-- s----- m--- h--- h-m s-h-o- m-i- h-n- -------------------- hum school mein hin-
Vi har undervisning. ‫ہم-ر- --اس چ--ر-ی-ہ--‬ ‫----- ک--- چ- ر-- ہ--- ‫-م-ر- ک-ا- چ- ر-ی ہ--- ----------------------- ‫ہماری کلاس چل رہی ہے-‬ 0
hama-- c-ass ch-l --h- --i - h----- c---- c--- r--- h-- - h-m-r- c-a-s c-a- r-h- h-i - ---------------------------- hamari class chal rahi hai -
Det er elevene. ‫یہ --ب--ہ---‬ ‫-- ط--- ہ---- ‫-ہ ط-ب- ہ-ں-‬ -------------- ‫یہ طلبہ ہیں-‬ 0
ye- --l-a-hi-- y-- t---- h--- y-h t-l-a h-n- -------------- yeh talba hin-
Det er læreren. ‫یہ -ستا---ہ--‬ ‫-- ا----- ہ--- ‫-ہ ا-ت-ن- ہ--- --------------- ‫یہ استانی ہے-‬ 0
ye--u-ta-- ha--- y-- u----- h-- - y-h u-t-n- h-i - ---------------- yeh ustani hai -
Det er klassen. ‫-ہ -لاس----‬ ‫-- ک--- ہ--- ‫-ہ ک-ا- ہ--- ------------- ‫یہ کلاس ہے-‬ 0
y-- -l--- h-- - y-- c---- h-- - y-h c-a-s h-i - --------------- yeh class hai -
Hva gjør vi? ‫-م------ر-ہ--ہ--؟‬ ‫-- ک-- ک---- ہ---- ‫-م ک-ا ک-ر-ے ہ-ں-‬ ------------------- ‫ہم کیا کررہے ہیں؟‬ 0
hu- -y----r-----y hain? h-- k-- k-- r---- h---- h-m k-a k-r r-h-y h-i-? ----------------------- hum kya kar rahay hain?
Vi lærer. ‫-- --کھ ----ھ ر-- ----‬ ‫-- س--- / پ-- ر-- ہ---- ‫-م س-ک- / پ-ھ ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫ہم سیکھ / پڑھ رہے ہیں-‬ 0
h---s-ek--rah----i-- h-- s---- r---- h--- h-m s-e-h r-h-y h-n- -------------------- hum seekh rahay hin-
Vi lærer et språk. ‫-م -یک----ن --کھ-رہ- ہیں-‬ ‫-- ا-- ز--- س--- ر-- ہ---- ‫-م ا-ک ز-ا- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم ایک زبان سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hum ai- z-b-a- see-- --hay --n- h-- a-- z----- s---- r---- h--- h-m a-k z-b-a- s-e-h r-h-y h-n- ------------------------------- hum aik zabaan seekh rahay hin-
Jeg lærer engelsk. ‫---------زی-س--ھ-رہ- ہوں-‬ ‫--- ا------ س--- ر-- ہ---- ‫-ی- ا-گ-ی-ی س-ک- ر-ا ہ-ں-‬ --------------------------- ‫میں انگریزی سیکھ رہا ہوں-‬ 0
mein-an--e-- --ekh-r-ha-ho-n m--- a------ s---- r--- h--- m-i- a-g-e-i s-e-h r-h- h-o- ---------------------------- mein angrezi seekh raha hoon
Du lærer spansk. ‫ت--ا--ی---- ہ--انو--سی-ھ-رہے ہو-‬ ‫-- ا----- / ہ------ س--- ر-- ہ--- ‫-م ا-پ-ن- / ہ-پ-ن-ی س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------------- ‫تم اسپینش / ہسپانوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-m h-----w- -ee-h ra--- -o- t-- h------- s---- r---- h-- t-m h-s-a-w- s-e-h r-h-y h-- ---------------------------- tum haspanwi seekh rahay ho-
Han lærer tysk. ‫-ہ ج--ن-س-کھ--ہ-----‬ ‫-- ج--- س--- ر-- ہ--- ‫-ہ ج-م- س-ک- ر-ا ہ--- ---------------------- ‫وہ جرمن سیکھ رہا ہے-‬ 0
wo--g--ma- se-----a-a-hai-- w-- g----- s---- r--- h-- - w-h g-r-a- s-e-h r-h- h-i - --------------------------- woh german seekh raha hai -
Vi lærer fransk. ‫ہ----ا-س-س- -ی-ھ --ے-ہیں-‬ ‫-- ف------- س--- ر-- ہ---- ‫-م ف-ا-س-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ --------------------------- ‫ہم فرانسیسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
hum -r-nc-si ----h-r--a- -in- h-- f------- s---- r---- h--- h-m f-a-c-s- s-e-h r-h-y h-n- ----------------------------- hum francesi seekh rahay hin-
Dere lærer italiensk. ‫تم --گ ا------س--ھ-ر-- ---‬ ‫-- ل-- ا----- س--- ر-- ہ--- ‫-م ل-گ ا-ا-و- س-ک- ر-ے ہ--- ---------------------------- ‫تم لوگ اطالوی سیکھ رہے ہو-‬ 0
t-m -o-----l-i --e------ay --- t-- l-- a----- s---- r---- h-- t-m l-g a-a-w- s-e-h r-h-y h-- ------------------------------ tum log atalwi seekh rahay ho-
De lærer russisk. ‫آ- رو-ی س-کھ ر-ے-ہیں-‬ ‫-- ر--- س--- ر-- ہ---- ‫-پ ر-س- س-ک- ر-ے ہ-ں-‬ ----------------------- ‫آپ روسی سیکھ رہے ہیں-‬ 0
a-p-r-o-- se-------ay -in- a-- r---- s---- r---- h--- a-p r-o-i s-e-h r-h-y h-n- -------------------------- aap roosi seekh rahay hin-
Det er interessant å lære språk. ‫-بان-- کا--ی-----د-چسپ-ہ--‬ ‫------ ک- س----- د---- ہ--- ‫-ب-ن-ں ک- س-ک-ن- د-چ-پ ہ--- ---------------------------- ‫زبانوں کا سیکھنا دلچسپ ہے-‬ 0
z--a--n--- -eekh-a-dil-has----i-- z------ k- s------ d------- h-- - z-b-n-n k- s-e-h-a d-l-h-s- h-i - --------------------------------- zabanon ka seekhna dilchasp hai -
Vi ønsker å forstå folk. ‫-م --گو--ک-----ھن---اہتے ہیں-‬ ‫-- ل---- ک- س----- چ---- ہ---- ‫-م ل-گ-ں ک- س-ج-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ہم لوگوں کو سمجھنا چاہتے ہیں-‬ 0
hu- l-go- k- --m---a-cha-ta- hi-- h-- l---- k- s------ c------ h--- h-m l-g-n k- s-m-h-a c-a-t-y h-n- --------------------------------- hum logon ko samjhna chahtay hin-
Vi ønsker å snakke med folk. ‫---لوگ---سے--ات ---ا -اہتے --ں-‬ ‫-- ل---- س- ب-- ک--- چ---- ہ---- ‫-م ل-گ-ں س- ب-ت ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں-‬ --------------------------------- ‫ہم لوگوں سے بات کرنا چاہتے ہیں-‬ 0
hum-l-----se-ba-t ----a-cha------in- h-- l---- s- b--- k---- c------ h--- h-m l-g-n s- b-a- k-r-a c-a-t-y h-n- ------------------------------------ hum logon se baat karna chahtay hin-

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.