Parlør

no Fortid 1   »   hr Prošlost 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [osamdeset i jedan]

Prošlost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
skrive p-s--i pisati p-s-t- ------ pisati 0
Han skrev et brev. O- je--a-isao---smo. On je napisao pismo. O- j- n-p-s-o p-s-o- -------------------- On je napisao pismo. 0
Og hun skrev et kort. A --- j--na---ala -a-g--d----. A ona je napisala razglednicu. A o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-u- ------------------------------ A ona je napisala razglednicu. 0
lese č-t--i čitati č-t-t- ------ čitati 0
Jeg leste et magasin. On -e ----o--l--t-iran--ča-op-s. On je čitao ilustrirani časopis. O- j- č-t-o i-u-t-i-a-i č-s-p-s- -------------------------------- On je čitao ilustrirani časopis. 0
Og hun leste ei bok. A--na----či-al-----i-u. A ona je čitala knjigu. A o-a j- č-t-l- k-j-g-. ----------------------- A ona je čitala knjigu. 0
ta u-e-i uzeti u-e-i ----- uzeti 0
Han tok en sigarett. On--- -z-o-ci--re--. On je uzeo cigaretu. O- j- u-e- c-g-r-t-. -------------------- On je uzeo cigaretu. 0
Hun tok et stykke sjokolade. O----e-----a k-m-d čo-ola-e. Ona je uzela komad čokolade. O-a j- u-e-a k-m-d č-k-l-d-. ---------------------------- Ona je uzela komad čokolade. 0
Han var utro, men hun var trofast. On------o--evjer--- al- --- -e bi-----e---. On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. O- j- b-o n-v-e-a-, a-i o-a j- b-l- v-e-n-. ------------------------------------------- On je bio nevjeran, ali ona je bila vjerna. 0
Han var lat, men hun var flittig. On-je---- lij-n,---i on---- b-l--vr-jedna. On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. O- j- b-o l-j-n- a-i o-a j- b-l- v-i-e-n-. ------------------------------------------ On je bio lijen, ali ona je bila vrijedna. 0
Han var fattig, men hun var rik. O- je --- siro----n,-ali o-a-je b--- bo-at-. On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. O- j- b-o s-r-m-š-n- a-i o-a j- b-l- b-g-t-. -------------------------------------------- On je bio siromašan, ali ona je bila bogata. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. On---je-i--------ca----g--du----. On nije imao novaca, nego dugove. O- n-j- i-a- n-v-c-, n-g- d-g-v-. --------------------------------- On nije imao novaca, nego dugove. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. On -i-- i----s--ć-- ne-o --h. On nije imao sreće, nego peh. O- n-j- i-a- s-e-e- n-g- p-h- ----------------------------- On nije imao sreće, nego peh. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. On----e-i--o --pjeh,-ne-- n--spj-h. On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. O- n-j- i-a- u-p-e-, n-g- n-u-p-e-. ----------------------------------- On nije imao uspjeh, nego neuspjeh. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. O- n--e---o---do--lj-n, n--- ne-ado-o---n. On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. O- n-j- b-o z-d-v-l-a-, n-g- n-z-d-v-l-a-. ------------------------------------------ On nije bio zadovoljan, nego nezadovoljan. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. O- ni-----o s-et-n- ---o n-s-e-a-. On nije bio sretan, nego nesretan. O- n-j- b-o s-e-a-, n-g- n-s-e-a-. ---------------------------------- On nije bio sretan, nego nesretan. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. O-----e -io sim-a----n,----o -n-i--ti--n. On nije bio simpatičan, nego antipatičan. O- n-j- b-o s-m-a-i-a-, n-g- a-t-p-t-č-n- ----------------------------------------- On nije bio simpatičan, nego antipatičan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -