Parlør

no På diskotek   »   ur ‫ڈسکو میں‬

46 [førtiseks]

På diskotek

På diskotek

‫46 [چھیالیس]‬

chayalees

‫ڈسکو میں‬

[dsko mein]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk urdu Spill Mer
Er det ledig her? ‫ک-- ی--- ج-- خ--- ہ--‬ ‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬ 0
k-- y---- j---- k----- h--? ky- y---- j---- k----- h--? kya yahan jagah khaali hai? k-a y-h-n j-g-h k-a-l- h-i? --------------------------?
Kan jeg få sette meg? ‫ک-- م-- آ- ک- پ-- ب--- س--- ہ---‬ ‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- a-- k- p--- b---- s---- h--? ky- m--- a-- k- p--- b---- s---- h--? kya mein aap ke paas baith sakta hon? k-a m-i- a-p k- p-a- b-i-h s-k-a h-n? ------------------------------------?
Gjerne det. ‫ض---- ش-- س-‬ ‫ضرور، شوق سے‬ 0
z-----, s--- s- za----- s--- se zaroor, shoq se z-r-o-, s-o- s- ------,--------
Hva synes du om musikken? ‫آ- ک- م----- ک--- ل- ر-- ہ--‬ ‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬ 0
a-- k- m------ k---- l-- r--- h--? aa- k- m------ k---- l-- r--- h--? aap ko moseeqi kaisi lag rahi hai? a-p k- m-s-e-i k-i-i l-g r-h- h-i? ---------------------------------?
Litt for høy. ‫آ--- ت---- ت-- ہ-‬ ‫آواز تھوڑی تیز ہے‬ 0
a---- t---- t--- h-- aa--- t---- t--- h-i aawaz thori taiz hai a-w-z t-o-i t-i- h-i --------------------
Men bandet spiller ganske bra. ‫ل--- ب--- ب-- ا--- م----- پ-- ک- ر-- ہ-‬ ‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬ 0
l---- b---- b---- a--- m------ p---- k-- r--- h-- le--- b---- b---- a--- m------ p---- k-- r--- h-i lekin baind bohat achi moseeqi paish kar raha hai l-k-n b-i-d b-h-t a-h- m-s-e-i p-i-h k-r r-h- h-i -------------------------------------------------
Er du her ofte eller? ‫ک-- آ- ا--- ی--- آ-- ہ---‬ ‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- a---- y---- a--- h---? ky- a-- a---- y---- a--- h---? kya aap aksar yahan atay hain? k-a a-p a-s-r y-h-n a-a- h-i-? -----------------------------?
Nei, det er første gangen. ‫ن---- آ- پ--- ب-- آ-- ہ--‬ ‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬ 0
n---, a-- p---- b--- a--- h-- na--- a-- p---- b--- a--- h-n nahi, aaj pehli baar aaya hon n-h-, a-j p-h-i b-a- a-y- h-n ----,------------------------
Jeg har aldri vært her. ‫ا- س- پ--- ک--- ن--- آ--‬ ‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬ 0
i- s- p----- k---- n--- a--- is s- p----- k---- n--- a--a is se pehlay kabhi nahi aaya i- s- p-h-a- k-b-i n-h- a-y- ----------------------------
Danser du? ‫ک-- آ- ن---- گ--‬ ‫کیا آپ ناچیں گے؟‬ 0
k-- a-- n----- g-? ky- a-- n----- g-? kya aap nachin ge? k-a a-p n-c-i- g-? -----------------?
Kanskje senere. ‫ش--- ت---- د-- ب--‬ ‫شائد تھوڑی دیر بعد‬ 0
s---- t---- d-- b--- sh--- t---- d-- b--d shaed thori der baad s-a-d t-o-i d-r b-a- --------------------
Jeg er ikke så flink til å danse. ‫م-- ا--- ط-- س- ن--- ن-- س--- ہ--‬ ‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬ 0
m--- a--- t----- s- n--- n---- s---- h-- me-- a--- t----- s- n--- n---- s---- h-n mein achi terhan se nahi naach sakta hon m-i- a-h- t-r-a- s- n-h- n-a-h s-k-a h-n ----------------------------------------
Det er veldig lett. ‫ی- ب-- آ--- ہ-‬ ‫یہ بہت آسان ہے‬ 0
y-- b---- a----- h-- ye- b---- a----- h-i yeh bohat aasaan hai y-h b-h-t a-s-a- h-i --------------------
Jeg skal vise deg. ‫م-- آ- ک- د----- ہ--‬ ‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬ 0
m--- a-- k- d------ h-- me-- a-- k- d------ h-n mein aap ko dekhata hon m-i- a-p k- d-k-a-a h-n -----------------------
Nei, en annen gang. ‫ن--- ا--- ن---- پ-- ک---‬ ‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬ 0
n--- a--- n---, p--- k---- na-- a--- n---- p--- k---i nahi abhi nahi, phir kabhi n-h- a-h- n-h-, p-i- k-b-i --------------,-----------
Venter du på noen? ‫ک-- آ- ک-- ک- ا----- ک- ر-- ہ---‬ ‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬ 0
k-- a-- k--- k- i------ k-- r---- h---? ky- a-- k--- k- i------ k-- r---- h---? kya aap kisi ka intzaar kar rahay hain? k-a a-p k-s- k- i-t-a-r k-r r-h-y h-i-? --------------------------------------?
Ja, på vennen min. ‫ج- ہ--- ا--- د--- ک-‬ ‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬ 0
j-- h---, a--- d--- k- je- h---- a--- d--- ka jee hain, apne dost ka j-e h-i-, a-n- d-s- k- --------,-------------
Der kommer han jo! ‫و- و--- س- آ ر-- ہ-‬ ‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬ 0
w-- w---- s- a- r--- h-- wo- w---- s- a- r--- h-i woh wahan se aa raha hai w-h w-h-n s- a- r-h- h-i ------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Thai er et medlem av Tai-Kadai språkfamilien. Det er morsmål til 20 millioner mennesker. I motsetning til de fleste vestlige språk er Thai et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra uttalen. De fleste Thailandske ord består bare av en stavelse. Et ord forandrer betydning ut i fra tonefallet der stavelse snakkes. Totalt sett deles Thai opp i fem forskjellige talemåter. Thai samfunnet var i mange århundrer under strengt organisert hierarki. Dette resulterte i at Thai fortsatt har minst fem forskjellige nivåer av talemåte i dag. Disse varier fra enkle hverdagsspråk til en veldig høflig form av talemåte. I tillegg er Thai delt inn i mange lokale dialekter. Språkets semiotiske system er en hybrid av alfabet og stavelser. Grammatikken er ikke veldig komplisert. Fordi Thai er et isolert språk, er det ingen bøyning. Lær Thai, det er virkelig et fascinerende språk!