Parlør

no Fortid 1   »   hy Past tense 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

Past tense 1

[ants’yal 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
skrive գր-լ գ--- գ-ե- ---- գրել 0
g--l g--- g-e- ---- grel
Han skrev et brev. Նա -ա--- -ր--: Ն- ն---- գ---- Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
Na na--k -r-ts’ N- n---- g----- N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
Og hun skrev et kort. Ե---ա-բ------ր-ց: Ե- ն- բ---- գ---- Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
Yev n----t-’-- -r---’ Y-- n- b------ g----- Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
lese կա--ալ կ----- կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
k-rdal k----- k-r-a- ------ kardal
Jeg leste et magasin. Նա կար--ւ- -- ամսա--րը: Ն- կ------ է- ա-------- Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
N----r-um-----m---iry N- k----- e- a------- N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
Og hun leste ei bok. Ե---- կարդո-մ-էր-----ի--: Ե- ն- կ------ է- մ- գ---- Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Y-v-na--a-----er m---ir-’ Y-- n- k----- e- m- g---- Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’
ta վ-----լ վ------ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
v--ts--el v-------- v-r-s-n-l --------- verts’nel
Han tok en sigarett. Նա մ- ս-------վերց-ե-: Ն- մ- ս------ վ------- Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na mi--i---et--e---’ret-’ N- m- s------ v---------- N- m- s-g-r-t v-r-s-r-t-’ ------------------------- Na mi sigaret verts’rets’
Hun tok et stykke sjokolade. Նա--ի --ո- -ոկ-լ---վ--ցրեց: Ն- մ- կ--- շ------ վ------- Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
N- mi---o- -ho-o--- ----s--et-’ N- m- k--- s------- v---------- N- m- k-o- s-o-o-a- v-r-s-r-t-’ ------------------------------- Na mi ktor shokolad verts’rets’
Han var utro, men hun var trofast. Նա -ն---ա-արի- -- --ել- --կ -ա----ա--րի-: Ն- ա---------- է- ե---- ի-- ն- հ--------- Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
N- a-hav--ar-m-er-yeghe---is- -a---va-a--m N- a---------- e- y------ i-- n- h-------- N- a-h-v-t-r-m e- y-g-e-, i-k n- h-v-t-r-m ------------------------------------------ Na anhavatarim er yeghel, isk na havatarim
Han var lat, men hun var flittig. Ն-----յլ-էր ե-ե-, իսկ ն- ջ-նաս-- էր: Ն- ծ---- է- ե---- ի-- ն- ջ------ է-- Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
N- -s-yl-e- ----el- -s--------as-- er N- t---- e- y------ i-- n- j------ e- N- t-u-l e- y-g-e-, i-k n- j-n-s-r e- ------------------------------------- Na tsuyl er yeghel, isk na janaser er
Han var fattig, men hun var rik. Ն- --ք-տ ----իսկ-նա--ա--ւ--: Ն- ա---- է-- ի-- ն- հ------- Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
N--ag---at-e-- --- -a ha-ust N- a------ e-- i-- n- h----- N- a-h-’-t e-, i-k n- h-r-s- ---------------------------- Na aghk’at er, isk na harust
Han hadde ingen penger, men gjeld. Ն--փո- ---նե----յ---ար-ք-ր: Ն- փ-- չ------ ա-- պ------- Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
N- p’--gh ch’une-- --- ---tk-yer N- p----- c------- a-- p-------- N- p-v-g- c-’-n-r- a-l p-r-k-y-r -------------------------------- Na p’vogh ch’uner, ayl partk’yer
Han hadde ikke flaks, men uflaks. Նա---ջող--թյ--ն----նե---ա-լ ձ-խոր-ո---ու-: Ն- հ----------- չ------ ա-- ձ------------- Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
Na-ha--ghu-’--n-ch’-n--- -yl-dza-h-rdu-’y-n N- h----------- c------- a-- d------------- N- h-j-g-u-’-u- c-’-n-r- a-l d-a-h-r-u-’-u- ------------------------------------------- Na hajoghut’yun ch’uner, ayl dzakhordut’yun
Han lyktes ikke, men han mislyktes. Ն- չո---ր հաջո---թյ---,--յ- ---աջ-ղո-թ--ւն: Ն- չ----- հ------------ ա-- ա-------------- Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N- ch----r -a-----t----- ayl-a----oghu--y-n N- c------ h------------ a-- a------------- N- c-’-n-r h-j-g-u-’-u-, a-l a-h-j-g-u-’-u- ------------------------------------------- Na ch’uner hajoghut’yun, ayl anhajoghut’yun
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. Ն--գո--չէ-, -յլ--ժգոհ: Ն- գ-- չ--- ա-- դ----- Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na g----h’------l-dzh-oh N- g-- c----- a-- d----- N- g-h c-’-r- a-l d-h-o- ------------------------ Na goh ch’er, ayl dzhgoh
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. Ն- եր-ա--- -է-- -յլ --բախտ: Ն- ե------ չ--- ա-- դ------ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
Na y-rj--ik--h-er- --l----b-kht N- y------- c----- a-- d------- N- y-r-a-i- c-’-r- a-l d-h-a-h- ------------------------------- Na yerjanik ch’er, ayl dzhbakht
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. Նա ---ակր-լ--չէր,---- -ակ--րելի: Ն- հ-------- չ--- ա-- հ--------- Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Na ham---eli -h’--- ay--h-k-kreli N- h-------- c----- a-- h-------- N- h-m-k-e-i c-’-r- a-l h-k-k-e-i --------------------------------- Na hamakreli ch’er, ayl hakakreli

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -