Parlør

no Fortid 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
skrive ي--ب‬ ي---- ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
ya-tab y----- y-k-a- ------ yaktab
Han skrev et brev. ‫-و -ت---سا---‬ ‫-- ك-- ر------ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
h--kutib r-s-----. h- k---- r-------- h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
Og hun skrev et kort. ‫وه- --بت ب--قة.‬ ‫--- ك--- ب------ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
whi--atabt --t-qa-a. w-- k----- b-------- w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
lese يق-أ‬ ي---- ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
y-qra y---- y-q-a ----- yaqra
Jeg leste et magasin. ‫هو-قرأ م--ة.‬ ‫-- ق-- م----- ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
hw---ra----l---. h- q--- m------- h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
Og hun leste ei bok. ‫------أ- ك-ا--ً-‬ ‫--- ق--- ك------- ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
wh- qar-- ---b-an. w-- q---- k------- w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
ta يأخذ ي--- ي-خ- ---- يأخذ 0
ya--u-h y------ y-k-u-h ------- yakhudh
Han tok en sigarett. ‫-و أخذ سي-ا---‬ ‫-- أ-- س------- ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw--akhad--s-----ra--. h- '------ s---------- h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
Hun tok et stykke sjokolade. ‫-----خ-ت قط-- شوكو---‬ ‫--- أ--- ق--- ش------- ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-i -u-hidhat --te--an s----u-a-a. w-- '-------- q------- s---------- w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
Han var utro, men hun var trofast. ‫ه--كان غي- ---ص---ما--ي---انت-مخلص--‬ ‫-- ك-- غ-- م---- أ-- ه- ف---- م------ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
hw k-n----- -akh-a-in, '---a-hi---k---t--u-h----ta-. h- k-- g--- m--------- '---- h- f------ m----------- h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
Han var lat, men hun var flittig. ‫ه- -ا- -سول-ً، --- ه---كا---مج-هدة.‬ ‫-- ك-- ك------ أ-- ه- ف---- م------- ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
hu -an k-wla--------a -i----an-t--u--ahid--a. h- k-- k------- '---- h- f------ m----------- h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
Han var fattig, men hun var rik. ‫---ك-- ---را-- أم- هي-ف-ان- -ني--‬ ‫-- ك-- ف------ أ-- ه- ف---- غ----- ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
hu-ka- -qy--an- -a-aa-hi----a--- gh--iata. h- k-- f------- '---- h- f------ g-------- h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
Han hadde ingen penger, men gjeld. ‫-م يك- -دي--ما-،-و-ن-ا-د-ون.‬ ‫-- ي-- ل--- م--- و---- د----- ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
la--ya-u---ada-h ma-in-------n--a d--u--a. l-- y---- l----- m----- w-------- d------- l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
Han hadde ikke flaks, men uflaks. ‫لم -كن---ظ--ا-،--إ-ما-م-ح--ا-.‬ ‫-- ي-- م------- و---- م-------- ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
la- y-k-- mhzw-a-n--w--ii--ma -nh-----. l-- y---- m-------- w-------- m-------- l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
Han lyktes ikke, men han mislyktes. ‫لم-يك--نا----،-وإنما-ف-ش--ً.‬ ‫-- ي-- ن------ و---- ف------- ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
l-m--a-u--na-h--n- --'i-n-m- -as-la-n. l-- y---- n------- w-------- f-------- l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. ‫-- يك- مسرو-ا---وإ-ما م--اءاً.‬ ‫-- ي-- م------- و---- م-------- ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
lam-ya-un--s---aan- w----n--a-ms-a-aa-. l-- y---- m-------- w-------- m-------- l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. ‫ل----ن س-ي--ً، -إ-ما -ا--ا-.‬ ‫-- ي-- س------ و---- ي------- ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
l---ya-un-se-da--, w---i-a-- y---aan. l-- y---- s------- w-------- y------- l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. ‫-م-يكن--ريفا---وإن-ا-ث-يل-ا-ظل.‬ ‫-- ي-- ظ------ و---- ث--- ا----- ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l-- -aku---r-f-an,-wa--in-ma -h-qi- alz-l-. l-- y---- z------- w-------- t----- a------ l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -