Espera até que a chuva pare.
Ча-ай,-докат- -ъж-ъ--п-ес-ане.
Ч----- д----- д----- п--------
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
C-----, ---------zhd---p------e.
C------ d----- d------ p--------
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Espera até que a chuva pare.
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Espera até eu me despachar.
Чакай- --к-----въ---.
Ч----- д----- с------
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
Ch---y- d---t---vyr-h-.
C------ d----- s-------
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
Espera até eu me despachar.
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
Espera até ele voltar.
Чака-, --к--о--о--с------е.
Ч----- д----- т-- с- в-----
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
Ch--a-- do--to-toy-s- --r-e.
C------ d----- t-- s- v-----
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
Espera até ele voltar.
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos.
Ще ча--м- д-к-т- к------ми и--ъ--е.
Щ- ч----- д----- к----- м- и-------
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
Sh--e ch------dok-to-kosa-a m- i-s--h--.
S---- c------ d----- k----- m- i--------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Vou esperar até que os meus cabelos estejam secos.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Vou esperar até que o filme tenha acabado.
Щ- ча-ам,--окат--филмът--въ---.
Щ- ч----- д----- ф----- с------
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
S--h- -hak--, dok-------m-t --yr-h-.
S---- c------ d----- f----- s-------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Vou esperar até que o filme tenha acabado.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Vou esperar até que o semáforo fique verde.
Ще-ч-------ока------т-ф---т -вет-е ---е--.
Щ- ч----- д----- с--------- с----- з------
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
S---e--hak--- dok----svetofa-yt-sv-tn--zel---.
S---- c------ d----- s--------- s----- z------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Vou esperar até que o semáforo fique verde.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Quando é que vais de férias?
К-г- -а-инава- на----и-к-?
К--- з-------- н- п-------
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
K-ga-z--i-av--h--a-p-ch-vka?
K--- z--------- n- p--------
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
Quando é que vais de férias?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
Ainda antes das férias do verão?
Ощ--п--д--л-----а ва-----я?
О-- п---- л------ в--------
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
Osh--e p---- ly--nata vaka--si-a?
O----- p---- l------- v----------
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Ainda antes das férias do verão?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Sim, ainda antes das férias do verão começarem.
Да--ощ----еди д- з-поч-е -я----а-в-к---и-.
Д-- о-- п---- д- з------ л------ в--------
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
Da--oshche-pre----a--ap--h-- -ya--a-- --kantsi-a.
D-- o----- p---- d- z------- l------- v----------
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Sim, ainda antes das férias do verão começarem.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Arranja o telhado antes que comece o inverno.
П---ави --крива--пр--и------п-чн- -им---.
П------ п------- п---- д- з------ з------
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
P--rav--p-k-i------e-- d- z--o-hn- -i-a-a.
P------ p------- p---- d- z------- z------
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Arranja o telhado antes que comece o inverno.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Lava as mãos antes de te sentares à mesa.
Изм-й------це-е- -реди д---едн-- н-----ата.
И---- с- р------ п---- д- с----- н- м------
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
Iz-iy--i-------e,----d- -a-sedn-s--n-------a.
I---- s- r------- p---- d- s------ n- m------
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Lava as mãos antes de te sentares à mesa.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Fecha a janela antes de sair.
З-тво-и п--зо--ц------ди-да-------ш.
З------ п--------- п---- д- и-------
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Z-tvori-pr-z------,----d--d- -z-eze-h.
Z------ p---------- p---- d- i--------
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Fecha a janela antes de sair.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Quando voltas para casa?
К--а-щ--се в-р----вк-щ-?
К--- щ- с- в----- в-----
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K-ga --c-- s- v-rne-- -ky-hc--?
K--- s---- s- v------ v--------
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Quando voltas para casa?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Depois das aulas?
С-ед -а----те?
С--- ч--------
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
S-e- c--s-vet-?
S--- c---------
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
Depois das aulas?
След часовете?
Sled chasovete?
Sim, depois das aulas terem terminado.
Д-- --ед------с-ъ---т--а-о-ете.
Д-- с--- к--- с------ ч--------
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
D-- -le--k--o -v-rsh-- c--sov--e.
D-- s--- k--- s------- c---------
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Sim, depois das aulas terem terminado.
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar.
С-е--ка-о ---т--п-----п----а- той--е-мож--- -------ти пов-че.
С--- к--- п------- з--------- т-- н- м----- д- р----- п------
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
Sle- k--o p---y--y- zlo----k----oy ne m-z-es-e--- ra-o-- ---e-he.
S--- k--- p-------- z--------- t-- n- m------- d- r----- p-------
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Depois de ele ter tido um acidente, ele não pôde mais trabalhar.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos.
С--д кат- ---беше----убил -абот-та с---т-- замин---а-----ик-.
С--- к--- с- б--- з------ р------- с-- т-- з----- з- А-------
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
S--d-ka-o-----es-e-------l rab-t------,---y -am--- -- ---ri--.
S--- k--- s- b---- z------ r------- s-- t-- z----- z- A-------
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Depois de ter perdido o trabalho ele foi para os Estados Unidos.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico.
Сл-д -а---за-ина-з- -мер-ка, той --богатя.
С--- к--- з----- з- А------- т-- з--------
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
S------t---a---a--- A-erik-, -oy--ab-gat-a.
S--- k--- z----- z- A------- t-- z---------
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
Depois de ele ter ido para os Estados Unidos, ele ficou rico.
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.