Libri i frazës

sq Persona   »   el Πρόσωπα

1 [njё]

Persona

Persona

1 [ένα]

1 [éna]

Πρόσωπα

[Prósōpa]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Greqisht Luaj Më shumë
unё ε-ώ εγώ ε-ώ --- εγώ 0
e-ṓ egṓ e-ṓ --- egṓ
unё dhe ti εγ--και ε-ύ εγώ και εσύ ε-ώ κ-ι ε-ύ ----------- εγώ και εσύ 0
egṓ --- esý egṓ kai esý e-ṓ k-i e-ý ----------- egṓ kai esý
ne tё dy ε--ί- ----ύο εμείς οι δύο ε-ε-ς ο- δ-ο ------------ εμείς οι δύο 0
em-í---- -ýo emeís oi dýo e-e-s o- d-o ------------ emeís oi dýo
ai α-τός αυτός α-τ-ς ----- αυτός 0
a--ós autós a-t-s ----- autós
ai dhe ajo αυ-ό----ι -υτή αυτός και αυτή α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a---- k-----tḗ autós kai autḗ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
ata tё dy αυ-οί ---δ-ο αυτοί οι δύο α-τ-ί ο- δ-ο ------------ αυτοί οι δύο 0
aut-- -i-d-o autoí oi dýo a-t-í o- d-o ------------ autoí oi dýo
burri ο--νδ--ς ο άνδρας ο ά-δ-α- -------- ο άνδρας 0
o--nd--s o ándras o á-d-a- -------- o ándras
gruaja η -----κα η γυναίκα η γ-ν-ί-α --------- η γυναίκα 0
ē--yn-í-a ē gynaíka ē g-n-í-a --------- ē gynaíka
fёmija το παιδί το παιδί τ- π-ι-ί -------- το παιδί 0
to p-idí to paidí t- p-i-í -------- to paidí
njё familje μί--ο--ογένε-α μία οικογένεια μ-α ο-κ-γ-ν-ι- -------------- μία οικογένεια 0
m-a --kog-ne-a mía oikogéneia m-a o-k-g-n-i- -------------- mía oikogéneia
familja ime η ο-κογ-ν-ιά-μου η οικογένειά μου η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ---------------- η οικογένειά μου 0
ē o---g--ei----u ē oikogéneiá mou ē o-k-g-n-i- m-u ---------------- ē oikogéneiá mou
Familja ime ёshtё kёtu. Η-οι-ογέ-ει----υ-εί------ώ. Η οικογένειά μου είναι εδώ. Η ο-κ-γ-ν-ι- μ-υ ε-ν-ι ε-ώ- --------------------------- Η οικογένειά μου είναι εδώ. 0
Ē-o--o-énei--m-u e---- -dṓ. Ē oikogéneiá mou eínai edṓ. Ē o-k-g-n-i- m-u e-n-i e-ṓ- --------------------------- Ē oikogéneiá mou eínai edṓ.
Unё jam kёtu. Ε-ώ-εί--ι εδώ. Εγώ είμαι εδώ. Ε-ώ ε-μ-ι ε-ώ- -------------- Εγώ είμαι εδώ. 0
Egṓ-e---i-e-ṓ. Egṓ eímai edṓ. E-ṓ e-m-i e-ṓ- -------------- Egṓ eímai edṓ.
Ti je kёtu. Ε-ύ -ί-αι -δώ. Εσύ είσαι εδώ. Ε-ύ ε-σ-ι ε-ώ- -------------- Εσύ είσαι εδώ. 0
E-- e--------. Esý eísai edṓ. E-ý e-s-i e-ṓ- -------------- Esý eísai edṓ.
Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. Αυ-ό----ν-ι ε-ώ κ---αυ---είν-ι---ώ. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. Α-τ-ς ε-ν-ι ε-ώ κ-ι α-τ- ε-ν-ι ε-ώ- ----------------------------------- Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 0
A--ós eí--i -d- ka--autḗ eí-a- e-ṓ. Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ. A-t-s e-n-i e-ṓ k-i a-t- e-n-i e-ṓ- ----------------------------------- Autós eínai edṓ kai autḗ eínai edṓ.
Ne jemi kёtu. Ε--ί- ε---σ-ε εδώ. Εμείς είμαστε εδώ. Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε ε-ώ- ------------------ Εμείς είμαστε εδώ. 0
E-eí---íma-te --ṓ. Emeís eímaste edṓ. E-e-s e-m-s-e e-ṓ- ------------------ Emeís eímaste edṓ.
Ju jeni kёtu. Εσεί--είστε --ώ. Εσείς είστε εδώ. Ε-ε-ς ε-σ-ε ε-ώ- ---------------- Εσείς είστε εδώ. 0
Eseís e-st- --ṓ. Eseís eíste edṓ. E-e-s e-s-e e-ṓ- ---------------- Eseís eíste edṓ.
Ata janё tё gjithё kёtu. Εί-αι--λ-ι ε-ώ. Είναι όλοι εδώ. Ε-ν-ι ό-ο- ε-ώ- --------------- Είναι όλοι εδώ. 0
E---- ó-o- -dṓ. Eínai óloi edṓ. E-n-i ó-o- e-ṓ- --------------- Eínai óloi edṓ.

Përdorimi i gjuhëve kundër sëmundjes së alzheimerit

Ata që duan të qëndrojnë në formë mendërisht për një kohë të gjatë, duhet të mësojnë gjuhë. Aftësitë gjuhësore mund t'ju mbrojnë kundër demencës. Këtë e kanë treguar disa studime shkencore. Nuk ka rëndësi çfarë moshe kanë nxënësit. Ajo që ka rëndësi është që truri të stërvitet rregullisht. Mësimi i fjalorit aktivizon zona të ndryshme të trurit. Këto zona kontrollojnë procese të rëndësishme njohëse. Prandaj, poliglotët janë më të vëmendshëm. Gjithashtu, ata mund të përqendrohen më mirë. Gjithsesi, të qënit poliglot ka avantazhe të tjera. Njerëzit poliglotë mund të marrin vendime më të mira. Ata arrijnë të marrin një vendim më shpejt. Kjo për shkak se truri i tyre ka mësuar të zgjedhë. Ai di gjithmonë të paktën dy terma për të njëjtën gjë. Secili prej këtyre termave përfaqëson një opsion të mundshëm. Prandaj, poliglotët duhet të marrin vendime vazhdimisht. Truri i tyre është i ushtruar të zgjedhë mes disa gjërave. Dhe ky ushtrim nuk promovon vetëm zonën gjuhësore të trurit. Shumë zona të trurit përfitojnë nga poliglotizmi. Njohuritë gjuhësore gjithashtu nënkuptojnë një kontroll më të mirë kognitiv. Sigurisht, njohuritë gjuhësore nuk e parandalojnë demencën. Sëmundja përparon më ngadalë tek njerëzit poliglotë. Dhe truri i tyre duket se është në gjendje të kompensojë më mirë pasojat. Simptomat e demencës shfaqen në formë më të dobët tek ata që vazhdojnë të mësojnë. Konfuzioni dhe harresa janë më të dobëta. Nga përvetësimi i gjuhëve përfitojnë si të rinjtë ashtu edhe të moshuarit. Dhe: me çdo gjuhë bëhet më e lehtë të mësosh një të re. Kështu që në vend të ilaçeve duhet të përdorim fjalorin!