Би----о---д-көн-н и------атабы-.
Биз спорт дүкөнүн издеп жатабыз.
Б-з с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з-
--------------------------------
Биз спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0 Biz --o----ükö--n --d-- ----b--.Biz sport dükönün izdep jatabız.B-z s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z---------------------------------Biz sport dükönün izdep jatabız.
Би- фу-б-л-------с------л---ы- -е-е-.
Биз футбол тобун сатып алгыбыз келет.
Б-з ф-т-о- т-б-н с-т-п а-г-б-з к-л-т-
-------------------------------------
Биз футбол тобун сатып алгыбыз келет. 0 Bi---utbo- t-bun ---ı--a-g-b----e-et.Biz futbol tobun satıp algıbız kelet.B-z f-t-o- t-b-n s-t-p a-g-b-z k-l-t--------------------------------------Biz futbol tobun satıp algıbız kelet.
Ne kёrkojmё njё dyqan sportiv pёr tё blerё njё top futbolli.
Ф--бо- -о-ун-с-т-п-а--у-үч---сп--- -----ү- и--еп ---а---.
Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз.
Ф-т-о- т-б-н с-т-п а-у- ү-ү- с-о-т д-к-н-н и-д-п ж-т-б-з-
---------------------------------------------------------
Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз. 0 F-tb---t--u--sat-p al-u---ü- s--rt-dükö--- i-de--jatab-z.Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız.F-t-o- t-b-n s-t-p a-u- ü-ü- s-o-t d-k-n-n i-d-p j-t-b-z----------------------------------------------------------Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kёrkojmё njё dyqan sportiv pёr tё blerё njё top futbolli.
Футбол тобун сатып алуу үчүн спорт дүкөнүн издеп жатабыз.
Futbol tobun satıp aluu üçün sport dükönün izdep jatabız.
Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч.
Ne kёrkojmё njё dyqan mishi pёr tё blerё sallam.
С-л----с--ып-а-у- ү--- эт-сатуу-- дү-өн -здеп -ат-бы-.
Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз.
С-л-м- с-т-п а-у- ү-ү- э- с-т-у-у д-к-н и-д-п ж-т-б-з-
------------------------------------------------------
Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз. 0 Sa--am- sa----alu--üç---e- -atuu-- dü--n--zde- -atabız.Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız.S-l-a-i s-t-p a-u- ü-ü- e- s-t-u-u d-k-n i-d-p j-t-b-z--------------------------------------------------------Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kёrkojmё njё dyqan mishi pёr tё blerё sallam.
Салями сатып алуу үчүн эт сатуучу дүкөн издеп жатабыз.
Salyami satıp aluu üçün et satuuçu dükön izdep jatabız.
Дары--ар-ек -а--п--луу ү-ү--дар-к--а и--е- ж-т--ы-.
Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз.
Д-р---а-м-к с-т-п а-у- ү-ү- д-р-к-н- и-д-п ж-т-б-з-
---------------------------------------------------
Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз. 0 Da---d-rm-k-sa--p-a-uu-ü-ün d----ana--z--- ja--bı-.Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız.D-r---a-m-k s-t-p a-u- ü-ü- d-r-k-n- i-d-p j-t-b-z----------------------------------------------------Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kёrkojmё njё farmaci pёr tё blerё ilaçe.
Дары-дармек сатып алуу үчүн дарыкана издеп жатабыз.
Darı-darmek satıp aluu üçün darıkana izdep jatabız.
М-- ка-ера-тү-----н--а--п--луу-үч-- -ү--т дүк-- из--п ж-та-ын.
Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын.
М-н к-м-р- т-р-ө-ү- с-т-п а-у- ү-ү- с-р-т д-к-н и-д-п ж-т-м-н-
--------------------------------------------------------------
Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын. 0 Me--k---ra-t-rmögü---a-ıp-a--- -ç-- sü--t-dükö- i---p---ta--n.Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın.M-n k-m-r- t-r-ö-ü- s-t-p a-u- ü-ü- s-r-t d-k-n i-d-p j-t-m-n---------------------------------------------------------------Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Kёrkoj njё fotograf, pёr tё blerё njё film.
Мен камера түрмөгүн сатып алуу үчүн сүрөт дүкөн издеп жатамын.
Men kamera türmögün satıp aluu üçün süröt dükön izdep jatamın.
М-н----- -а----а-уу ү--н ко-д-тер --көнүн-изд---жатамы-.
Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын.
М-н т-р- с-т-п а-у- ү-ү- к-н-и-е- д-к-н-н и-д-п ж-т-м-н-
--------------------------------------------------------
Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын. 0 M----or- --tı- a-------n k-ndite- ---ö--- i---- ---amı-.Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın.M-n t-r- s-t-p a-u- ü-ü- k-n-i-e- d-k-n-n i-d-p j-t-m-n---------------------------------------------------------Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Kёrkoj njё ёmbёltore, pёr tё blerё njё tortё.
Мен торт сатып алуу үчүн кондитер дүкөнүн издеп жатамын.
Men tort satıp aluu üçün konditer dükönün izdep jatamın.
Gjuha jonë na përket.
Ajo është pjesë e rëndësishme e personalitetit tonë.
Shumë njerëz flasin disa gjuhë.
A do të thotë se kanë personalitete të shumta?
Studiuesit besojnë se: po!
Kur ndryshojmë gjuhën, ne gjithashtu ndryshojmë personalitetin tonë.
Kjo do të thotë se sillemi ndryshe.
Në këtë përfundim kanë arritur shkencëtarët amerikanë.
Ata studiuan sjelljen e grave bilinguale.
Këto gra ishin rritur me anglisht dhe spanjisht.
Ato njihnin mirë të dyja gjuhët dhe kulturat.
Sidoqoftë, sjellja e tyre varej nga gjuha.
Kur flisnin spanjisht, gratë ishin konfidente.
Ato gjithashtu ndjeheshin të qeta kur rreth tyre flitej spanjisht.
Kur gratë flisnin anglisht, sjellja e tyre ndryshonte.
Ato kishin më pak vetëbesim dhe shpesh ishin të pasigurta.
Studiuesit gjithashtu vunë re që gratë dukeshin më të vetmuara.
Gjuha që flasim ndikon në sjelljen tonë.
Studiuesit ende nuk e dinë pse.
Ndoshta ne udhëhiqemi nga normat kulturore.
Kur flasim, ne mendojmë për kulturën nga e cila vjen gjuha.
Kjo ndodh automatikisht.
Prandaj, ne përpiqemi t'i përshtatemi kulturës.
Ne sillemi në një mënyrë të zakonshme për atë kulturë.
Gjatë eksperimentit, folësit e gjuhës kineze ishin shumë të rezervuar.
Kur flisnin anglisht bëheshin më të hapur.
Ndoshta ne ndryshojmë sjelljen tonë në mënyrë që të integrohemi më mirë.
Ne duam të jemi si ata, me të cilët bisedojmë…