Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   ky Around the house

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. М-на --з-и- үй. М--- б----- ү-- М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
Mı----izdi- --. M--- b----- ü-- M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
Lart ёshtё çatia. Ү-тү -аг--да -а--р. Ү--- ж------ ч----- Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Üs-ü-jagın------ır. Ü--- j------ ç----- Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
Poshtё ёshtё bodrumi. Ы--ый-а же- т-л-. Ы------ ж-- т---- Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
Ildı--a-je- ----. I------ j-- t---- I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. Үйдү---рты-д--б-к----а-. Ү---- а------ б---- б--- Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Üyd-- --tın---b-kça --r. Ü---- a------ b---- b--- Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
Para shtёpisё nuk ka rrugё. Ү--ү- -л-ы-д- кө---ж-к. Ү---- а------ к--- ж--- Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Ü-dü--ald-----kö-- ---. Ü---- a------ k--- j--- Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
Pranё shtёpisё ka pemё. Үйд-н-ж-ны-----ара--а- --ба-. Ү---- ж------ д------- ​----- Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üydün jan--d- dara-ta-----ar. Ü---- j------ d------- ​----- Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
Kjo ёshtё banesa ime. Мына --нин -а-ир-м. М--- м---- б------- М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
M-na-me--- ----rim. M--- m---- b------- M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. Бул жерде -шк-----а---ва--а ба-. Б-- ж---- а----- ж--- в---- б--- Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
B---j---e--şk-na----a -a-na ---. B-- j---- a----- j--- v---- b--- B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. Ти----ж--де ко--к-----ө-- --на----о- -ө-м-с---ар. Т---- ж---- к---- б------ ж--- у---- б------ б--- Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
Tig---j-r-e -onok bö---sü --na --t-o-bölm-sü-b-r. T---- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--- T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. Алд--кы-э---------. А------ э--- ж----- А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
Aldı--ı e-i--jabık. A------ e--- j----- A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
Por dritaret janё tё hapura. Б-----т-резеле-и-а--к. Б---- т--------- а---- Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
B--ok -e-ez---r--açık. B---- t--------- a---- B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
Sot ёshtё nxehtё. Б--ү- к-н ыс--. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bü-ü----- ı-ı-. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. Би--коно- -ө-м-сүнө кири- жа-----. Б-- к---- б-------- к---- ж------- Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-z-k-n-k--ö------- ----- jat-bız. B-- k---- b-------- k---- j------- B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. Т-гинде ---ан --на к-есл- бар. Т------ д---- ж--- к----- б--- Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
Tig---e di-an ja---k-eslo--ar. T------ d---- j--- k----- b--- T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
Uluni! О-------! О-------- О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
Ot--u-u-! O-------- O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
Atje ёshtё kompjuteri im. Т-г-л ---де--енин к---ьют--им -у-ат. Т---- ж---- м---- к---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T--il jer-e meni-----p--te--m-t-rat. T---- j---- m---- k---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
Atje ёshtё magnetofoni im. Тигил ж-р-- ----н -т--е--онум -у--т. Т---- ж---- м---- с---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
Ti-il ------m---n-ster--f--u- tu-a-. T---- j---- m---- s---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
Televizori ёshtё i ri fare. Т--е-и--р-т-пта-ы- ---ы. Т-------- т------- ж---- Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
T-----z-- --ptakı--ja--. T-------- t------- j---- T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!