Libri i frazës

sq Stinёt dhe moti   »   ku Seasons and Weather

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Stinёt dhe moti

16 [şanzdeh]

Seasons and Weather

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Kёto janё stinёt e vitit: Ev -e-s-l---: Ev demsal in: E- d-m-a- i-: ------------- Ev demsal in: 0
pranvera, vera bi--r- ha--n bihar, havîn b-h-r- h-v-n ------------ bihar, havîn 0
vjeshta dhe dimri. p-y-- û -iv-s--n payîz û zivistan p-y-z û z-v-s-a- ---------------- payîz û zivistan 0
Vera ёshtё e nxehtё. Havîn --r- -. Havîn germ e. H-v-n g-r- e- ------------- Havîn germ e. 0
Nё verё dielli shkёlqen. Ha---- t-v-dertê. Havînê tav dertê. H-v-n- t-v d-r-ê- ----------------- Havînê tav dertê. 0
Nё verё dalim shёtitje me qejf. Em-ji --r--a-hav-nê---z---k--. Em ji gerîna havînê hez dikin. E- j- g-r-n- h-v-n- h-z d-k-n- ------------------------------ Em ji gerîna havînê hez dikin. 0
Dimri ёshtё i ftohtё. Ziv---an--a- -. Zivistan sar e. Z-v-s-a- s-r e- --------------- Zivistan sar e. 0
Nё dimёr bie borё ose shi. Zivi---n- ---f---b-ra- -ib---. Zivistanê berf û baran dibare. Z-v-s-a-ê b-r- û b-r-n d-b-r-. ------------------------------ Zivistanê berf û baran dibare. 0
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. Em -i--s---- -i-m---n- l----l- hez d-k-n. Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. E- z-v-s-a-ê j- m-y-n- l- m-l- h-z d-k-n- ----------------------------------------- Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. 0
Ёshtё ftohtё. Sar-e. Sar e. S-r e- ------ Sar e. 0
Bie shi. Ba-a- d---re. Baran dibare. B-r-n d-b-r-. ------------- Baran dibare. 0
Fryn erё. Ba-----. Bayî ye. B-y- y-. -------- Bayî ye. 0
Ёshtё ngrohtё. Ge-m--. Germ e. G-r- e- ------- Germ e. 0
Ёshtё ditë me diell. T-vîn--. Tavîn e. T-v-n e- -------- Tavîn e. 0
Ёshtё kohё e kthjellёt. He----eki-î. Hewa vekirî. H-w- v-k-r-. ------------ Hewa vekirî. 0
Si ёshtё moti sot? Îro --w- --w----? Îro hewa çawa ye? Î-o h-w- ç-w- y-? ----------------- Îro hewa çawa ye? 0
Sot ёshtё ftohtё. Î-o-s-- -. Îro sar e. Î-o s-r e- ---------- Îro sar e. 0
Sot ёshtё ngrohtё. Î-- ge-- e. Îro germ e. Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0

Të mësuarit dhe emocionet

Nëse ne mund të flasim në një gjuhë të huaj, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten tonë dhe përparimin tonë në të mësuar. Nga ana tjetër, nëse nuk jemi të suksesshëm, jemi të mërzitur ose të zhgënjyer. Ndjenjat e ndryshme janë të lidhura me të mësuarit. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë me rezultate të mëtejshme interesante. Ata tregojnë se ndjenjat luajnë rol gjatë të mësuarit. Sepse emocionet tona kanë ndikim në suksesin tonë të të mësuarit. Të mësuarit është gjithmonë një detyrë për trurin tonë. Dhe ai dëshiron ta zgjidhë këtë detyrë. Nëse ai ka sukses, varet nga ndjenjat tona. Nëse mendojmë se mund ta zgjidhim problemin, kemi besim në vetvete. Ky stabilitet emocional na ndihmon gjatë të mësuarit. Të menduarit pozitiv promovon aftësitë tona intelektuale. Nga ana tjetër, të mësuarit nën stres funksionon shumë keq. Dyshimet ose shqetësimet pengojnë performancën e mirë. Ne mësojmë veçanërisht dobët kur kemi frikë. Në këtë rast, truri ynë nuk mund të ruajë mirë përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme që gjithmonë të jemi të motivuar të mësojmë. Sepse emocionet kanë ndikim në të mësuar. Por, të mësuarit ndikon gjithashtu tek ndjenjat tona! Strukturat e trurit që përpunojnë faktet, përpunojnë gjithashtu ndjenjat. Kështu që të mësuarit mund t'ju bëjë të lumtur, dhe ata që janë të lumtur mësojnë më mirë. Sigurisht, të mësuarit nuk është gjithmonë argëtues, gjithashtu mund të jetë i lodhshëm. Kjo është arsyeja pse ne duhet të vendosim gjithmonë synime të vogla. Për të mos e mbingarkuar trurin tonë. Dhe për të garantuar përmbushjen e pritshmërive tona. Suksesi ynë është më pas një shpërblim që na motivon përsëri. Pra: mësoni - dhe buzëqeshni ndërkohë që mësoni!