Рјечник

sr замолити за нешто   »   af vir iets vra

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? K------y--a-e----? K__ u m_ h___ s___ K-n u m- h-r- s-y- ------------------ Kan u my hare sny? 0
Не прекратко, молим. N-- ----o-t -i-,-as-e--ief. N__ t_ k___ n___ a_________ N-e t- k-r- n-e- a-s-b-i-f- --------------------------- Nie te kort nie, asseblief. 0
Мало краће, молим. ’n-Bie-jie ---t-r---s--blie-. ’_ B______ k______ a_________ ’- B-e-j-e k-r-e-, a-s-b-i-f- ----------------------------- ’n Bietjie korter, asseblief. 0
Можете ли развити слике? Kan --di----t-’s--n-w-kk-l? K__ u d__ f_____ o_________ K-n u d-e f-t-’- o-t-i-k-l- --------------------------- Kan u die foto’s ontwikkel? 0
Слике су на ЦД-у. D-e-f----- i- ---d-- -o--a-sky- (--). D__ f_____ i_ o_ d__ k_________ (____ D-e f-t-’- i- o- d-e k-m-a-s-y- (-D-. ------------------------------------- Die foto’s is op die kompakskyf (CD). 0
Слике су у камери. Die-fo--’s ----- -ie ----r-. D__ f_____ i_ i_ d__ k______ D-e f-t-’- i- i- d-e k-m-r-. ---------------------------- Die foto’s is in die kamera. 0
Можете ли поправити сат? K-n - die-h-rlo-ie -----ak? K__ u d__ h_______ r_______ K-n u d-e h-r-o-i- r-g-a-k- --------------------------- Kan u die horlosie regmaak? 0
Стакло је пукло. D-e--l----s--t-k-e-d. D__ g___ i_ s________ D-e g-a- i- s-u-k-n-. --------------------- Die glas is stukkend. 0
Батерија је празна. Die b-tter- is p-p. D__ b______ i_ p___ D-e b-t-e-y i- p-p- ------------------- Die battery is pap. 0
Можете ли испеглати кошуљу? Ka--u--i- h-m---try-? K__ u d__ h___ s_____ K-n u d-e h-m- s-r-k- --------------------- Kan u die hemp stryk? 0
Можете ли очистити панталоне? Ka- --di- -ro-- --oonm-a-? K__ u d__ b____ s_________ K-n u d-e b-o-k s-o-n-a-k- -------------------------- Kan u die broek skoonmaak? 0
Можете ли поправити ципеле? K---u-d-e -k---- -e-----? K__ u d__ s_____ r_______ K-n u d-e s-o-n- r-g-a-k- ------------------------- Kan u die skoene regmaak? 0
Можете ли ми дати ватре? Ka- u-vir--y--- v-u-hou---e-/-aan----e- le--? K__ u v__ m_ ’_ v__________ / a________ l____ K-n u v-r m- ’- v-u-h-u-j-e / a-n-t-k-r l-e-? --------------------------------------------- Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? 0
Имате ли шибице или упаљач? H-t ---u----u---es--f--n sig-re----st-ker? H__ u v___________ o_ ’_ s________________ H-t u v-u-h-u-j-e- o- ’- s-g-r-t-a-s-e-e-? ------------------------------------------ Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? 0
Имате ли пепељару? H-- ---- -s---? H__ u ’_ a_____ H-t u ’- a-b-k- --------------- Het u ’n asbak? 0
Пушите ли цигаре? R----u-si--r-? R___ u s______ R-o- u s-g-r-? -------------- Rook u sigare? 0
Пушите ли цигарете? R----u----a---t-? R___ u s_________ R-o- u s-g-r-t-e- ----------------- Rook u sigarette? 0
Пушите ли лулу? R--- --p--? R___ u p___ R-o- u p-p- ----------- Rook u pyp? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.