Рјечник

sr замолити за нешто   »   tr bir şey rica etmek

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

замолити за нешто

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Можете ли ми ошишати косу? S-ç-arı-----s-----r-mis--iz? S________ k________ m_______ S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Не прекратко, молим. Kı-a-o----ı-,--ütf-n. K___ o_______ l______ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
Мало краће, молим. B--a- d--a -ı--- -ütfe-. B____ d___ k____ l______ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Можете ли развити слике? R-si--eri---sa----r m--in-z? R________ b________ m_______ R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Слике су на ЦД-у. R-si-l-- ---de. R_______ C_____ R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Слике су у камери. Resim--- ka--ra--. R_______ k________ R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Можете ли поправити сат? S--ti-t-m-r-e-eb--ir-misin-z? S____ t____ e_______ m_______ S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Стакло је пукло. C-m-k--ı-m-ş. C__ k________ C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
Батерија је празна. P-l--i----. P__ b______ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Можете ли испеглати кошуљу? G--l--i -tü----bi--r m--i-iz? G______ ü___________ m_______ G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Можете ли очистити панталоне? Pa------- -emizle-e-il-r m-s-n--? P________ t_____________ m_______ P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Можете ли поправити ципеле? Ay--k-b-ları ta--r -d-----r -isini-? A___________ t____ e_______ m_______ A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Можете ли ми дати ватре? B-na--teş--e-ebili- ----n-z? B___ a___ v________ m_______ B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
Имате ли шибице или упаљач? Kib-----eya----mağ---z --r--ı? K_____ v___ ç_________ v__ m__ K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
Имате ли пепељару? K-l--ab-a-ı- v-- mı? K__ t_______ v__ m__ K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Пушите ли цигаре? P-r- iç---r-m--un-z? P___ i_____ m_______ P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Пушите ли цигарете? S--ar--iç-y-r---sun--? S_____ i_____ m_______ S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Пушите ли лулу? P-po--çiy-r --su-uz? P___ i_____ m_______ P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

Учење и читање

Учење и читање иду заједно. Ово се посебно односи на учење страног језика. Ко жели да добро савлада страни језик, мора прочитати пуно текстова на том језику. Читајући литературу на страном језику ми обрађујемо читаве реченице. На тај начин мозак учи речи и граматику у контексту. Ово му помаже у меморисању нових садржаја. Памћење се много више напреже када покушавамо да се сетимо појединачних речи ван контекста. Читањем учимо које све значење једна реч може имати. Тек тако се развија осећај за нови језик. Само се по себи разуме да страна литература не сме бити претерано компликована. Савремене кратке приче или крими новеле могу бити врло занимљиве. Предност дневне штампе је у томе да сте увек у току. Дечје књиге и стрипови су такође добро штиво за савлађивање једног језика . Слике нам олакшавају разумевање новог језика. Без обзира за какву се литературу одлучите, она мора бити забавна. То значи да у причи мора имати много догађаја да би језик био разнолик. Ко ништа од наведеног не може набавити, може се окренути посебним уџбеницима. Има много књига које садрже текстове погодне за почетнике. Врло је важно да када читате увек користите речник. Кад год неку реч не разумете, треба да је потражите у речнику. Наш мозак се активира читањем и брзо учи нову материју. За све речи које нисте знали треба да направите малу картотеку. Уз помоћ ње ћете брже обновити своје знање. Такође је корисно подвлачити непознате речи у тексту. Када следећи пут будете читали текст одмах ћете их препознати. Онај ко дневно чита много штива на страном језику брзо ће напредовати. Јер наш језик брзо учи да имитира нови језик. Може се десити да почнете и да мислите на страном језику.