Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   af Besitlike voornaamwoorde 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [ses en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
ја – мој / моја / моје ek –--y e_ – m_ e- – m- ------- ek – my 0
Ја не могу наћи мој кључ. Ek vi-d - -ry ni-------eu-el----. E_ v___ / k__ n__ m_ s______ n___ E- v-n- / k-y n-e m- s-e-t-l n-e- --------------------------------- Ek vind / kry nie my sleutel nie. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. E----n--- k-y n-e-my k-a---i--ni-. E_ v___ / k__ n__ m_ k_______ n___ E- v-n- / k-y n-e m- k-a-t-i- n-e- ---------------------------------- Ek vind / kry nie my kaartjie nie. 0
ти – твој / твоја / твоје jy---jou j_ – j__ j- – j-u -------- jy – jou 0
Јеси ли нашао твој кључ? H----y jou s-eut-- ---ind-/ gek--? H__ j_ j__ s______ g_____ / g_____ H-t j- j-u s-e-t-l g-v-n- / g-k-y- ---------------------------------- Het jy jou sleutel gevind / gekry? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? He- j- jou--aart-i- -evi-d-/ -ek--? H__ j_ j__ k_______ g_____ / g_____ H-t j- j-u k-a-t-i- g-v-n- / g-k-y- ----------------------------------- Het jy jou kaartjie gevind / gekry? 0
он – његов / његова / његово h- ---y h_ – s_ h- – s- ------- hy – sy 0
Знаш ли где је његов кључ? Wee- j- -aar s----eu-el--s? W___ j_ w___ s_ s______ i__ W-e- j- w-a- s- s-e-t-l i-? --------------------------- Weet jy waar sy sleutel is? 0
Знаш ли где је његова возна карта? We-- -y w--- s- -a-r-j-e--s? W___ j_ w___ s_ k_______ i__ W-e- j- w-a- s- k-a-t-i- i-? ---------------------------- Weet jy waar sy kaartjie is? 0
она – њен / њена / њено sy-–----r s_ – h___ s- – h-a- --------- sy – haar 0
Њен новац је нестао. H-ar ---- -s -e-. H___ g___ i_ w___ H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. E--h------ed-et-a--- ---ook we-. E_ h___ k___________ i_ o__ w___ E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
ми – наш / наша / наше o-s –--ns o__ – o__ o-s – o-s --------- ons – ons 0
Наш деда је болестан. Ons---pa is--iek. O__ o___ i_ s____ O-s o-p- i- s-e-. ----------------- Ons oupa is siek. 0
Наша бака је здрава. O------a -- g-----. O__ o___ i_ g______ O-s o-m- i- g-s-n-. ------------------- Ons ouma is gesond. 0
ви – ваш / ваша / ваше jull--- -u-le j____ – j____ j-l-e – j-l-e ------------- julle – julle 0
Децо, где је ваш тата? K--d--s--w--r ---j-l-----p-a? K_______ w___ i_ j____ p_____ K-n-e-s- w-a- i- j-l-e p-p-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle pappa? 0
Децо, где је ваша мама? K--d-r-,-w-ar-----u-l- ma-m-? K_______ w___ i_ j____ m_____ K-n-e-s- w-a- i- j-l-e m-m-a- ----------------------------- Kinders, waar is julle mamma? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!