சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   fa ‫در مدرسه‬

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

‫4 [چهار]‬

4 [châ-har]

‫در مدرسه‬

[dar madrese]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? ‫م------------‬ ‫-- ک-- ه------ ‫-ا ک-ا ه-ت-م-‬ --------------- ‫ما کجا هستیم؟‬ 0
mâ---jâ-ha-t-m? m- k--- h------ m- k-j- h-s-i-? --------------- mâ kojâ hastim?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். ‫م- -ر -د-س- ---ی--‬ ‫-- د- م---- ه------ ‫-ا د- م-ر-ه ه-ت-م-‬ -------------------- ‫ما در مدرسه هستیم.‬ 0
mâ---r--adr-se hasti-. m- d-- m------ h------ m- d-r m-d-e-e h-s-i-. ---------------------- mâ dar madrese hastim.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. ‫-ا--ل-- د---م-‬ ‫-- ک--- د------ ‫-ا ک-ا- د-ر-م-‬ ---------------- ‫ما کلاس داریم.‬ 0
mâ--el-se ---s-----m m- k----- d--- d---- m- k-l-s- d-r- d-r-m -------------------- mâ kelâse dars dârim
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். ‫ا-ن-ا ---- -م-ز-ن -ل-س -س--د.‬ ‫----- د--- آ----- ک--- ه------ ‫-ی-ه- د-ن- آ-و-ا- ک-ا- ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ 0
â-h- d-nes---mo--â- -a-tan-. â--- d------------- h------- â-h- d-n-s---m-o-â- h-s-a-d- ---------------------------- ânhâ dânesh-âmoozân hastand.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். ‫ای---انم مع-م-ا--.‬ ‫--- خ--- م--- ا---- ‫-ی- خ-ن- م-ل- ا-ت-‬ -------------------- ‫این خانم معلم است.‬ 0
i- -----m-- m----m a--. i- k------- m----- a--- i- k-â-o--- m-a-e- a-t- ----------------------- in khânom-e moalem ast.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). ‫-ین-کلا---س-.‬ ‫--- ک--- ا---- ‫-ی- ک-ا- ا-ت-‬ --------------- ‫این کلاس است.‬ 0
in -e-âse----- -st. i- k----- d--- a--- i- k-l-s- d-r- a-t- ------------------- in kelâse dars ast.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? ‫چکا- -نی-؟‬ ‫---- ک----- ‫-ک-ر ک-ی-؟- ------------ ‫چکار کنیم؟‬ 0
mâ --e--- mi-o--m? m- c----- m------- m- c-e-â- m-k-n-m- ------------------ mâ chekâr mikonim?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ‫----ر--می----نی--‬ ‫-- د-- م---------- ‫-ا د-س م-‌-و-ن-م-‬ ------------------- ‫ما درس می‌خوانیم.‬ 0
m--d--- -ik-â--m. m- d--- m-------- m- d-r- m-k-â-i-. ----------------- mâ dars mikhânim.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ‫م---با----د-می-گیریم.‬ ‫-- ز--- ی-- م--------- ‫-ا ز-ا- ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------- ‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ 0
m--y-- -a-ân --- -igirim. m- y-- z---- y-- m------- m- y-k z-b-n y-d m-g-r-m- ------------------------- mâ yek zabân yâd migirim.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். ‫من -نگ---ی-ی-د-م-‌-----‬ ‫-- ا------ ی-- م-------- ‫-ن ا-گ-ی-ی ی-د م-‌-ی-م-‬ ------------------------- ‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ 0
ma--en-elisi-yâd-mig-r--. m-- e------- y-- m------- m-n e-g-l-s- y-d m-g-r-m- ------------------------- man engelisi yâd migiram.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். ‫تو-ا-پ-نی-یی---د می-گی---‬ ‫-- ا-------- ی-- م-------- ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-‬ --------------------------- ‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ 0
to -sp--i-â-i yâ--m-giri. t- e--------- y-- m------ t- e-p-n----- y-d m-g-r-. ------------------------- to espâni-â-i yâd migiri.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். ‫ا--(م------م-ن- --د م--گ---.‬ ‫-- (---- آ----- ی-- م-------- ‫-و (-ر-) آ-م-ن- ی-د م-‌-ی-د-‬ ------------------------------ ‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ 0
o--âlm-n----d--i-irad. o- â----- y-- m------- o- â-m-n- y-d m-g-r-d- ---------------------- oo âlmâni yâd migirad.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். ‫-ا ف-ان-و---ا--م-‌------‬ ‫-- ف------ ی-- م--------- ‫-ا ف-ا-س-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- -------------------------- ‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ 0
mâ---r-----i -â- m-g----. m- f-------- y-- m------- m- f-r-n-a-i y-d m-g-r-m- ------------------------- mâ farânsavi yâd migirim.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். ‫--ا---ت-لی-ی- یاد --‌گ--ید-‬ ‫--- ا-------- ی-- م--------- ‫-م- ا-ت-ل-ا-ی ی-د م-‌-ی-ی-.- ----------------------------- ‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ 0
s-om- -tâ---â-- --- ---i-id. s---- i-------- y-- m------- s-o-â i-â-i-â-i y-d m-g-r-d- ---------------------------- shomâ itâli-â-i yâd migirid.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். ‫-نها---سی ی-- -------د-‬ ‫---- ر--- ی-- م--------- ‫-ن-ا ر-س- ی-د م-‌-ی-ن-.- ------------------------- ‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ 0
â-hâ rus- yâd-m-----n-. â--- r--- y-- m-------- â-h- r-s- y-d m-g-r-n-. ----------------------- ânhâ rusi yâd migirand.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. ‫ی-دگ-ر- --ان،-کا--ج-ل-ی-ا-ت.‬ ‫------- ز---- ک-- ج---- ا---- ‫-ا-گ-ر- ز-ا-، ک-ر ج-ل-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ 0
y-d-gi---ye-z-bân----------. y---------- z---- j---- a--- y-d-g-r---e z-b-n j-l-b a-t- ---------------------------- yâd-giri-ye zabân jâleb ast.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். ‫م- --‌خ--هیم -ر--ا--م-د--ر---ف----.‬ ‫-- م-------- ح----- م--- ر- ب------- ‫-ا م-‌-و-ه-م ح-ف-ا- م-د- ر- ب-ه-ی-.- ------------------------------------- ‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ 0
mâ----hâ--i- --sân-â -â b-f-hm--. m- m-------- e------ r- b-------- m- m-k-â-h-m e-s-n-â r- b-f-h-i-. --------------------------------- mâ mikhâ-him ensânhâ râ befahmim.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். ‫م- م-‌خ---ی- با م--- --بت --ی-.‬ ‫-- م-------- ب- م--- ص--- ک----- ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- م-د- ص-ب- ک-ی-.- --------------------------------- ‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ 0
m- --kh---im-b- e---n-- s----- -o--m. m- m-------- b- e------ s----- k----- m- m-k-â-h-m b- e-s-n-â s-h-a- k-n-m- ------------------------------------- mâ mikhâ-him bâ ensânhâ sohbat konim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -