நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். |
من--ی------ی-----و-بخر-.
-- م------- ی- ک--- ب-----
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
m-- -i---ham y----â-- bek--r-m.
m-- m------- y-- k--- b--------
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும்.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. |
--ا--ی-- گران -ب--د.
--- ز--- گ--- ن------
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a-mâ--a--han-----e-ân.
a--- n- c------ g-----
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
|
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
|
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? |
-ا----- کی- --تی؟
---- ی- ک-- د-----
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s---a---ek ---- das-i.
s----- y-- k--- d-----
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
|
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
|
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? |
----ن-ی--و-- د-ری-؟
-- ر--- د--- د------
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
che ran---d--s---âr--?
c-- r---- d---- d-----
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
|
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
|
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? |
----- ق-وه-ی -ا س-ی--
----- ق------ ی- س-----
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
siâh,--hah-e-- yâ -e-i-?
s---- g------- y- s-----
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
பெரிதா அல்லது சிறிதா? |
بز-گ با---ی--ک---؟
---- ب--- ی- ک-----
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b----- --shad-yâ---c--k?
b----- b----- y- k------
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
பெரிதா அல்லது சிறிதா?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? |
می----ن---ین -کی -ا -ب-نم؟
-------- ا-- ی-- ر- ب------
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mi---â--m -- y-----â --b----?
m-------- i- y--- r- b-------
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? |
-ی- ا- جن--چرم-ا---
--- ا- ج-- چ-- ا----
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in -z j--se--harm-ast?
i- a- j---- c---- a---
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
|
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
|
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? |
یا --------ل--ت-- --ت؟
-- ا- ج-- پ------ ا----
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
y---- --v-----a--u---as-?
y- a- m----- m------ a---
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். |
قط-اً-چ--ی-----
----- چ---------
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g--t-a--ch-rm- -st.
g------ c----- a---
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
|
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான்.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
|
மிகவும் தரமுள்ளது. |
-- -یفیت خ-ل- --ب- ب--و-د-ر -ست.
-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا----
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a---ey----e b-sy---k---i ---k-o---r-a--.
a- k------- b----- k---- b--------- a---
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
மிகவும் தரமுள்ளது.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. |
--ق----ا-- -ی--د-ت---اقع----نا------.
- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا----
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- g---at- k-- das----â----a--mo--s-b -st.
v- g------ k-- d---- v------- m------ a---
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. |
ا- ای- ی---خ--م م---د-
-- ا-- ی-- خ--- م-------
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
a---- yek- -ho--am ---ây-d.
a- i- y--- k------ m-------
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
|
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
|
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். |
ای----ی را-بر-م--دا--.
--- ی-- ر- ب- م--------
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in---ki-râ--ar-m-dâra-.
i- y--- r- b-- m-------
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
|
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன்.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
|
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? |
شاید-ب----م-آن را ع-ض ک-م،-ا-ک-ن-دار--
---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د-----
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
shâ-a- -e---h-m----râ---a- -o-am- --k-n dâ---?
s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d-----
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
கண்டிப்பாக. |
--ه،-م-ل-ا-.
---- م-------
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
ba--,--o---a---.
b---- m---------
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
|
கண்டிப்பாக.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
|
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். |
-ن -ا-به -و----ا-و --ت- --دی-میک-یم.
-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م--------
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
ân râ b- ---ate -âd---a-te-b---- m-kon-m.
â- r- b- s----- k--- b---------- m-------
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம்.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? |
------ر--صندوق--رد-----س--
-- ر---- ص---- پ----- ا----
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
â----o--roo -a-du-h--pa----h- --t.
â- r------- s------- p------- a---
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்?
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|