சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   fa ‫خرید‬

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

‫54 [پنجاه و چهار]‬

54 [panjâ-ho-cha-hâr]

‫خرید‬

[kharid]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். ‫من--ی‌------ی-----و-بخر-.‬ ‫-- م------- ی- ک--- ب----- ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ 0
m-- -i---ham y----â-- bek--r-m. m-- m------- y-- k--- b-------- m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-. ------------------------------- man mikhâham yek kâdo bekharam.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. ‫--ا--ی-- گران -ب--د.‬ ‫--- ز--- گ--- ن------ ‫-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-‬ ---------------------- ‫اما زیاد گران نباشد.‬ 0
a-mâ--a--han-----e-ân. a--- n- c------ g----- a-m- n- c-a-d-n g-r-n- ---------------------- ammâ na chandân gerân.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? ‫-ا----- کی- --تی؟‬ ‫---- ی- ک-- د----- ‫-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟- ------------------- ‫شاید یک کیف دستی؟‬ 0
s---a---ek ---- das-i. s----- y-- k--- d----- s-â-a- y-k k-f- d-s-i- ---------------------- shâyad yek kife dasti.
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? ‫----ن-ی--و-- د-ری-؟‬ ‫-- ر--- د--- د------ ‫-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-‬ --------------------- ‫چه رنگی دوست دارید؟‬ 0
che ran---d--s---âr--? c-- r---- d---- d----- c-e r-n-i d-o-t d-r-d- ---------------------- che rangi doost dârid?
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? ‫----- ق-وه‌-ی -ا س-ی--‬ ‫----- ق------ ی- س----- ‫-ی-ه- ق-و-‌-ی ی- س-ی-؟- ------------------------ ‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 0
siâh,--hah-e-- yâ -e-i-? s---- g------- y- s----- s-â-, g-a-v--- y- s-f-d- ------------------------ siâh, ghahve-i yâ sefid?
பெரிதா அல்லது சிறிதா? ‫بز-گ با---ی--ک---؟‬ ‫---- ب--- ی- ک----- ‫-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟- -------------------- ‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 0
b----- --shad-yâ---c--k? b----- b----- y- k------ b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-? ------------------------ bozorg bâshad yâ kuchak?
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? ‫می----ن---ین -کی -ا -ب-نم؟‬ ‫-------- ا-- ی-- ر- ب------ ‫-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-‬ ---------------------------- ‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ 0
mi---â--m -- y-----â --b----? m-------- i- y--- r- b------- m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m- ----------------------------- mitavânam in yeki râ bebinam?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? ‫-ی- ا- جن--چرم-ا---‬ ‫--- ا- ج-- چ-- ا---- ‫-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫این از جنس چرم است؟‬ 0
in -z j--se--harm-ast? i- a- j---- c---- a--- i- a- j-n-e c-a-m a-t- ---------------------- in az jense charm ast?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? ‫یا --------ل--ت-- --ت؟‬ ‫-- ا- ج-- پ------ ا---- ‫-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-‬ ------------------------ ‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ 0
y---- --v-----a--u---as-? y- a- m----- m------ a--- y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t- ------------------------- yâ az mavâde masnu-i ast?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். ‫قط-اً-چ--ی-----‬ ‫----- چ--------- ‫-ط-ا- چ-م-‌-س-.- ----------------- ‫قطعاً چرمی‌است.‬ 0
g--t-a--ch-rm- -st. g------ c----- a--- g-a---n c-a-m- a-t- ------------------- ghat-an charmi ast.
மிகவும் தரமுள்ளது. ‫-- -یفیت خ-ل- --ب- ب--و-د-ر -ست.‬ ‫-- ک---- خ--- خ--- ب------- ا---- ‫-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ 0
a---ey----e b-sy---k---i ---k-o---r-a--. a- k------- b----- k---- b--------- a--- a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t- ---------------------------------------- az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. ‫--ق----ا-- -ی--د-ت---اقع----نا------.‬ ‫- ق--- ا-- ک-- د--- و----- م---- ا---- ‫- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-‬ --------------------------------------- ‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ 0
v- g---at- k-- das----â----a--mo--s-b -st. v- g------ k-- d---- v------- m------ a--- v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t- ------------------------------------------ va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. ‫ا- ای- ی---خ--م م-‌--د-‬ ‫-- ا-- ی-- خ--- م------- ‫-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 0
a---- yek- -ho--am ---ây-d. a- i- y--- k------ m------- a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az in yeki khosham mi-âyad.
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். ‫ای----ی را-بر-م--دا--.‬ ‫--- ی-- ر- ب- م-------- ‫-ی- ی-ی ر- ب- م-‌-ا-م-‬ ------------------------ ‫این یکی را بر می‌دارم.‬ 0
in---ki-râ--ar-m-dâra-. i- y--- r- b-- m------- i- y-k- r- b-r m-d-r-m- ----------------------- in yeki râ bar midâram.
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? ‫شاید-ب----م-آن را ع-ض ک-م،-ا-ک-ن-دار--‬ ‫---- ب----- آ- ر- ع-- ک--- ا---- د----- ‫-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟- ---------------------------------------- ‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 0
shâ-a- -e---h-m----râ---a- -o-am- --k-n dâ---? s----- b------- â- r- a--- k----- e---- d----- s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d- ---------------------------------------------- shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
கண்டிப்பாக. ‫--ه،-م-ل-ا-.‬ ‫---- م------- ‫-ل-، م-ل-ا-.- -------------- ‫بله، مسلماً.‬ 0
ba--,--o---a---. b---- m--------- b-l-, m-s-l-m-n- ---------------- bale, mosalaman.
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். ‫-ن -ا-به -و----ا-و --ت- --دی-می‌ک-یم.‬ ‫-- ر- ب- ص--- ک--- ب--- ب--- م-------- ‫-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م-‌-ن-م-‬ --------------------------------------- ‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 0
ân râ b- ---ate -âd---a-te-b---- m-kon-m. â- r- b- s----- k--- b---------- m------- â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m- ----------------------------------------- ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? ‫------ر--صندوق--رد-----س--‬ ‫-- ر---- ص---- پ----- ا---- ‫-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ 0
â----o--roo -a-du-h--pa----h- --t. â- r------- s------- p------- a--- â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t- ---------------------------------- ân rooberoo sandughe pardâkht ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -