நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
م- -ب---آ-ی ب- ت- دا--.
-- ل--- آ-- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- آ-ی ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس آبی به تن دارم.
0
m-n --k-le---- -bi--e-tan-dâ---.
m-- y-- l----- â-- b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- â-i b- t-n d-r-m-
--------------------------------
man yek lebâse âbi be tan dâram.
|
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
من لباس آبی به تن دارم.
man yek lebâse âbi be tan dâram.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
من -باس قر-- به--ن-د-ر--
-- ل--- ق--- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- ق-م- ب- ت- د-ر-.-
--------------------------
من لباس قرمز به تن دارم.
0
ma-------eb--- --e-mez -- -a--d----.
m-- y-- l----- g------ b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- g-e-m-z b- t-n d-r-m-
------------------------------------
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
|
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
من لباس قرمز به تن دارم.
man yek lebâse ghermez be tan dâram.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். |
-ن---ا--س-ز -ه-ت---ار-.
-- ل--- س-- ب- ت- د-----
-ن ل-ا- س-ز ب- ت- د-ر-.-
-------------------------
من لباس سبز به تن دارم.
0
ma---ek -eb-s--s--z -e--a----r-m.
m-- y-- l----- s--- b- t-- d-----
m-n y-k l-b-s- s-b- b- t-n d-r-m-
---------------------------------
man yek lebâse sabz be tan dâram.
|
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன்.
من لباس سبز به تن دارم.
man yek lebâse sabz be tan dâram.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
م---- کیف-س-----ی-خ---
-- ی- ک-- س--- م-------
-ن ی- ک-ف س-ا- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سیاه میخرم.
0
m-n yek---fe-s--h--i--h-ra-.
m-- y-- k--- s--- m---------
m-n y-k k-f- s-â- m---h-r-m-
----------------------------
man yek kife siâh mi-kharam.
|
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
من یک کیف سیاه میخرم.
man yek kife siâh mi-kharam.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
-ن-ی- کیف ---ه ای می--رم-
-- ی- ک-- ق--- ا- م-------
-ن ی- ک-ف ق-و- ا- م--ر-.-
---------------------------
من یک کیف قهوه ای میخرم.
0
m-n -ek-k-fe --a--e-i-m-----ra-.
m-- y-- k--- g------- m---------
m-n y-k k-f- g-a-v--- m---h-r-m-
--------------------------------
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
|
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
من یک کیف قهوه ای میخرم.
man yek kife ghahve-i mi-kharam.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். |
من ی--ک----ف----ی-خرم-
-- ی- ک-- س--- م-------
-ن ی- ک-ف س-ی- م--ر-.-
------------------------
من یک کیف سفید میخرم.
0
m-- y--------s---- ---k----m.
m-- y-- k--- s---- m---------
m-n y-k k-f- s-f-d m---h-r-m-
-----------------------------
man yek kife sefid mi-kharam.
|
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன்.
من یک کیف سفید میخرم.
man yek kife sefid mi-kharam.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. |
-ن یک-خ--روی ---- ل--م--ارم.
-- ی- خ----- ج--- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- ج-ی- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی جدید لازم دارم.
0
m-n -ek--h-----e -a------z--------.
m-- y-- k------- j---- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- j-d-d l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
|
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை.
من یک خودروی جدید لازم دارم.
man yek khodroye jadid lâzem dâram.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. |
من یک خ---وی -ر-رعت --ز--د---.
-- ی- خ----- پ----- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- پ-س-ع- ل-ز- د-ر-.-
--------------------------------
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
0
ma- -e--k---roye-s--i l--e- ---a-.
m-- y-- k------- s--- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- s-r- l-z-m d-r-m-
----------------------------------
man yek khodroye sari lâzem dâram.
|
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை.
من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.
man yek khodroye sari lâzem dâram.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. |
-ن ی- --د-وی---ح--ل-زم -ار--
-- ی- خ----- ر--- ل--- د-----
-ن ی- خ-د-و- ر-ح- ل-ز- د-ر-.-
------------------------------
من یک خودروی راحت لازم دارم.
0
man--e--kh--r-y------- ------dâ---.
m-- y-- k------- r---- l---- d-----
m-n y-k k-o-r-y- r-h-t l-z-m d-r-m-
-----------------------------------
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
|
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை.
من یک خودروی راحت لازم دارم.
man yek khodroye râhat lâzem dâram.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
آ- ب-ل--یک-خا-م-پی- --دگ- ----د.
-- ب--- ی- خ--- پ-- ز---- م-------
-ن ب-ل- ی- خ-ن- پ-ر ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
0
â---âl- y-k-----ome --- z-nde-i mik----.
â- b--- y-- k------ p-- z------ m-------
â- b-l- y-k k-â-o-e p-r z-n-e-i m-k-n-d-
----------------------------------------
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
|
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
آن بالا یک خانم پیر زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome pir zendegi mikonad.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
آن-بالا یک-خ--م چاق---دگی میکن-.
-- ب--- ی- خ--- چ-- ز---- م-------
-ن ب-ل- ی- خ-ن- چ-ق ز-د-ی م--ن-.-
-----------------------------------
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
0
ân -â-â --k khân-me--h-gh -----g- mi-o---.
â- b--- y-- k------ c---- z------ m-------
â- b-l- y-k k-â-o-e c-â-h z-n-e-i m-k-n-d-
------------------------------------------
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
|
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
آن بالا یک خانم چاق زندگی میکند.
ân bâlâ yek khânome châgh zendegi mikonad.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். |
آ---ا--ن -- -----فضول--ن----میک---
-- پ---- ی- خ--- ف--- ز---- م-------
-ن پ-ئ-ن ی- خ-ن- ف-و- ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
0
ân -â--n ye--k-â-o-- ----kâv----d-gi m--ona-.
â- p---- y-- k------ k------ z------ m-------
â- p---n y-k k-â-o-e k-n-k-v z-n-e-i m-k-n-d-
---------------------------------------------
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
|
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள்.
آن پائین یک خانم فضول زندگی میکند.
ân pâ-in yek khânome konjkâv zendegi mikonad.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
--م-ن ه---م--آد---ای --رب--- --و-ی) بودن--
----- ه-- م- آ-- ه-- م------ (----- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-ر-ا-ی (-و-ی- ب-د-د-
--------------------------------------------
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
0
mi-mânân-e-ân -----h-y--me---â-- bud---.
m------------ â--- h--- m------- b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-r-b-n- b-d-n-.
----------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.
mihmânân-emân âdam hâye merabâni budand.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
مهم---های م- آ------ مود-ی ب-د-د.
----- ه-- م- آ-- ه-- م---- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی م-د-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
0
m-h---â--e--- â-am-hâye--oa-abi b----d.
m------------ â--- h--- m------ b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- m-a-a-i b-d-n-.
---------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
مهمان های ما آدم های مودبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye moadabi budand.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். |
-هم-----ی-م- آدم -ا- ج-لبی ب--ن-.
----- ه-- م- آ-- ه-- ج---- ب------
-ه-ا- ه-ی م- آ-م ه-ی ج-ل-ی ب-د-د-
-----------------------------------
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
0
m-h-â-â--e--- â-a- -âye----e-i b-d--d.
m------------ â--- h--- j----- b------
m-h-â-â---m-n â-a- h-y- j-l-b- b-d-n-.
--------------------------------------
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
|
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள்.
مهمان های ما آدم های جالبی بودند.
mihmânân-emân âdam hâye jâlebi budand.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். |
من-بچ---ی--ا-ن-------م.
-- ب------ ن------ د-----
-ن ب-ه-ه-ی ن-ز-ی-ی د-ر-.-
--------------------------
من بچههای نازنینی دارم.
0
m-n-bac-- h----nâ-an--- dâr--.
m-- b---- h--- n------- d-----
m-n b-c-e h-y- n-z-n-n- d-r-m-
------------------------------
man bache hâye nâzanini dâram.
|
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள்.
من بچههای نازنینی دارم.
man bache hâye nâzanini dâram.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். |
-م----سای--ها----ه-- -ی --ب- د-ر-د-
--- ه-------- ب------ ب- ا--- د------
-م- ه-س-ی--ا ب-ه-ه-ی ب- ا-ب- د-ر-د-
--------------------------------------
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
0
a-mâ-ha-sây- -- -ach- hâye b- -d-b- d-r---.
a--- h------ h- b---- h--- b- a---- d------
a-m- h-m-â-e h- b-c-e h-y- b- a-a-i d-r-n-.
-------------------------------------------
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
|
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள்.
اما همسایهها بچههای بی ادبی دارند.
ammâ hamsâye hâ bache hâye bi adabi dârand.
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? |
----ای--ما--ا ا-ب--ستن-؟
------- ش-- ب- ا-- ه------
-چ--ا- ش-ا ب- ا-ب ه-ت-د-
---------------------------
بچههای شما با ادب هستند؟
0
ba-he--â---s-o---bâ -d-- --s----?
b---- h--- s---- b- a--- h-------
b-c-e h-y- s-o-â b- a-a- h-s-a-d-
---------------------------------
bache hâye shomâ bâ adab hastand?
|
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா?
بچههای شما با ادب هستند؟
bache hâye shomâ bâ adab hastand?
|