நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்? |
--------چ--ت-
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-og-le--h-mâ -hi-t?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
|
நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
|
என் கணவர் ஒரு மருத்துவர். |
-وه- م- پزش- اس--
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s-o-ar- --n-p-z-----a-t.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
|
என் கணவர் ஒரு மருத்துவர்.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
|
நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன். |
م--ن--ه-و-ت-ب- عنوا- پر--ار ک-ر---کن--
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-n ni-e --g-t--e---v-ne pa-----r------i-o---.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
|
நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன்.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
|
எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும். |
-ه-ز------وق-باز---ت-ی ما--رد-خ- -یش--.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b- --d- --gh-g-- -â--n-shast-gi-e mâ p--dâkht ---h-v-d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
|
எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும்.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
|
ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன. |
-م- مالیات -- ------ست---
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a-------i----â ---- -a--a-d.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
|
ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
|
மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது. |
و بیمه درم-ن- ب-ل---زیا-) -ست).
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v----m---e-d---â-i -â-â-t --i--â--ast)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
|
மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
|
நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்? |
تو ---خو-هی -ک--- -شوی-
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t---ik-â--- --ekâr---e--avi?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
|
நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
|
நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன். |
-- -ی--اه----ن-س----م-
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-- -i---h-- ----n-es --sh--am.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
|
நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன்.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
|
நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன். |
من--ی-خ---- به -انشگاه --وم
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man-mikh--a- -a--dân-sh-g---t---il-ko-am.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
|
நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன்.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
|
நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன். |
---کارآم-ز-هستم.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma-----â--z---s-am.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
|
நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன்.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
|
என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை. |
د----م-زیا- ن--ت-
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
da-â-adam z----d --s-.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
|
என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
|
நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன். |
م---ار---ز--شو- ک-ر---ز- ---ن-.
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man---- k-âr-j----k---var k-r-muzi---konam.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
|
நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
|
அது என்னுடைய மேலாளர். |
ا-ن رئ-- من اس--
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i--ra------an a--.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
|
அது என்னுடைய மேலாளர்.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
|
என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள். |
----م-ار--ی--هر-انی (خ-ب-)--ارم.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-n -amkâr----e -ehr-bâni -âr--.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
|
என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள்.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
|
நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம். |
ظهر-ا-همی-ه -- -لف------ --ر--م-
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
zo-------m---e-be s-lfe --â-e-mir--im.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
|
நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம்.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
|
நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். |
م---ه د-ب-ل --- هس-م.
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
ma---ar ---t-o-j-y---âr-ha--a-.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
|
நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன்.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
|
நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன். |
-- سا---ست--ه -ی---م-
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
man --- -â--ast ke bi-â--h---a-.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
|
நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன்.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
|
இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். |
-- --ن--شور ب-کار زیاد-است-
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
da---- ----va- ----r zi-yâ- a--.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
|
இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள்.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
|