పదబంధం పుస్తకం

te భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1   »   sr Прошлост модалних глагола 1

87 [ఎనభై ఏడు]

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

87 [осамдесет и седам]

87 [osamdeset i sedam]

Прошлост модалних глагола 1

Prošlo vreme modalnih glagola 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది М--мор-с-о за--т--цв-ћ-. М_ м______ з_____ ц_____ М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е- ------------------------ Ми морасмо залити цвеће. 0
M- mo--s-o-zal-t---već-. M_ m______ z_____ c_____ M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-. ------------------------- Mi morasmo zaliti cveće.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది М---о-асм---о--рем-ти--тан. М_ м______ п_________ с____ М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-. --------------------------- Ми морасмо поспремити стан. 0
M- mor-s-o-p-s------- -ta-. M_ m______ p_________ s____ M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Mi morasmo pospremiti stan.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది Ми м------ ----т- посуђ-. М_ м______ о_____ п______ М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-. ------------------------- Ми морасмо опрати посуђе. 0
Mi-m---sm- ---ati p-su-e. M_ m______ o_____ p______ M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Mi morasmo oprati posuđe.
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? М-рас-е ли -- п-ат--- ---у-? М______ л_ в_ п______ р_____ М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н- ---------------------------- Морасте ли ви платити рачун? 0
Mo--ste li-vi-p-----i--aču-? M______ l_ v_ p______ r_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n- ---------------------------- Moraste li vi platiti račun?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? М-----е ----- пл--ити --а-? М______ л_ в_ п______ у____ М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-? --------------------------- Морасте ли ви платити улаз? 0
Mora--e -i vi-p-at--- -l-z? M______ l_ v_ p______ u____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-? --------------------------- Moraste li vi platiti ulaz?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా? М-р-с-е ли-ви---а--ти к----? М______ л_ в_ п______ к_____ М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у- ---------------------------- Морасте ли ви платити казну? 0
M-ras-- li--i -l-ti----az-u? M______ l_ v_ p______ k_____ M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u- ---------------------------- Moraste li vi platiti kaznu?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది? К--с- мо-аш- -пр-сти--? К_ с_ м_____ о_________ К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и- ----------------------- Ко се мораше опростити? 0
Ko-s--mo--š---p-os--t-? K_ s_ m_____ o_________ K- s- m-r-š- o-r-s-i-i- ----------------------- Ko se moraše oprostiti?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది? Ко------е-и-и------- ку--? К_ м_____ и__ р_____ к____ К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-? -------------------------- Ко мораше ићи раније кући? 0
Ko-mo-a---ic-- ra---- --c--? K_ m_____ i__ r_____ k____ K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i- ---------------------------- Ko moraše ići ranije kući?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది? Ко--ор-ше -з--и-воз? К_ м_____ у____ в___ К- м-р-ш- у-е-и в-з- -------------------- Ко мораше узети воз? 0
K--m-r-še -zeti v--? K_ m_____ u____ v___ K- m-r-š- u-e-i v-z- -------------------- Ko moraše uzeti voz?
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు Ми-не -те--с-- ос--ти--уг-. М_ н_ х_______ о_____ д____ М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-. --------------------------- Ми не хтедосмо остати дуго. 0
M--n- ht--o-mo ----t- -u--. M_ n_ h_______ o_____ d____ M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-. --------------------------- Mi ne htedosmo ostati dugo.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు М- не --е-о-м- н---- п-т-. М_ н_ х_______ н____ п____ М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-. -------------------------- Ми не хтедосмо ништа пити. 0
Mi-n--h--d-s-o niš-a p---. M_ n_ h_______ n____ p____ M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-. -------------------------- Mi ne htedosmo ništa piti.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు М--не-хтед-см----е----. М_ н_ х_______ с_______ М- н- х-е-о-м- с-е-а-и- ----------------------- Ми не хтедосмо сметати. 0
M- -e h----smo--m-ta-i. M_ n_ h_______ s_______ M- n- h-e-o-m- s-e-a-i- ----------------------- Mi ne htedosmo smetati.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను Ја хт---х --ра-о-теле-о-----и. Ј_ х_____ у_____ т____________ Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-. ------------------------------ Ја хтедох управо телефонирати. 0
Ja ---d-----r--- t-le-onir-ti. J_ h_____ u_____ t____________ J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-. ------------------------------ Ja htedoh upravo telefonirati.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను Ја хт-д-х---р-----оз--т- -акс-. Ј_ х_____ у_____ п______ т_____ Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и- ------------------------------- Ја хтедох управо позвати такси. 0
Ja -te-oh-up-a-o-----ati -a--i. J_ h_____ u_____ p______ t_____ J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i- ------------------------------- Ja htedoh upravo pozvati taksi.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది Ј----ед----а--е ----кућ-. Ј_ х_____ н____ и__ к____ Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-. ------------------------- Ја хтедох наиме ићи кући. 0
J- h--doh nai----c---kući. J_ h_____ n____ i__ k____ J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i- --------------------------- Ja htedoh naime ići kući.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ј- п--и----,--- х--де -о-вати св--у--е-у. Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____ Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-. ----------------------------------------- Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену. 0
Ja pomi--ih- t--hte-- poz-ati-sv-ju--e--. J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____ J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-. ----------------------------------------- Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా Ј- поми-л-х- ---х-ед- -оз-ати инф-рм--и--. Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________ Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е- ------------------------------------------ Ја помислих, ти хтеде позвати информације. 0
Ja-p--i--ih- -- ---d- p----t---nf--ma----. J_ p________ t_ h____ p______ i___________ J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా Ј- ---и---х,--- хтеде на-у-ити пицу. Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____ Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-. ------------------------------------ Ја помислих, ти хтеде наручити пицу. 0
J- po---lih--ti -ted--naru-i---p-cu. J_ p________ t_ h____ n_______ p____ J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-. ------------------------------------ Ja pomislih, ti htede naručiti picu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -