คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   sr Ћаскање 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Пу-и-е л-? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Pu--t- li? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ П-е --. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
P-- da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Ал--с-д- ви-- н- п-ш--. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
A-i-sada --š- n---u---. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Сме-а л--В----к- -- -уши-? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Sme-a l- --m---o ja pu---? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не- а-----т---н-. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Ne------l-tn- n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Не смета ми. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
N--sm--a-mi. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Х-ћ--е-л--п-п--и н---о? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H-c-ete -- ----t-----to? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Је--- к-њ-к? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Je-a- k--j-k? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не, р-ди-е-пив-. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
N-,-----je-pi--. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Путу-е-е----м-о--? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Pu-ujete-li-mn---? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Д-, ----ном--у то---с--в-а путо-а--. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
Da,-već---m s- t- ------n---u--v--j-. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Ал- ---а --- о----н- -о--шњ-- ---ору. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Ali sa---s---ov----a-g--i-n-e----mor-. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
ร้อนอะไรอย่างนี้! Как-а --ући-а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
K-k-a---u-́i-a! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Д-- ---а----------но-врућ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Da- -anas -- st---no-v--će. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Ха-------- б-лк--. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Ha-d-mo -a-b--k--. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ С-----ће -в-е-бит---аба-а. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
S---- --e-o--e-b-ti-z----a. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Х-ће-е ли-и Ви-до-и-? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H--́e-- -i - -- doći?? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Д-- ми--мо-та--ђе-позв---. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D----- --o----o----ozva--. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -