คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   sr Императив 1

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! Ти-си-л-њ-/---ња----- -у---та-о--е--/ л-ња! Т- с- л-- / л--- – н- б--- т--- л-- / л---- Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
Ti--- l----- --nj--–--- b-di--a-o lenj /--e-j-! T- s- l--- / l---- – n- b--- t--- l--- / l----- T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! Т---п-ваш т-ко--уго-- -- сп-вај -ако ду-о! Т- с----- т--- д--- – н- с----- т--- д---- Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
T----a--- ---- dugo-–--- --avaj t-ko----o! T- s----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! Т----ла-и- -ак- касно – -- д-л-----а---кас--! Т- д------ т--- к---- – н- д----- т--- к----- Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
Ti -ol---š---ko k--n----ne do-a-----ko --s--! T- d------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! Т--с--с--ј-- т--о -------– ---с--ј----т-ко-гл-сно! Т- с- с----- т--- г----- – н- с--- с- т--- г------ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
Ti-se -me-eš -ako -lasno-- -e -m-j ---t-----l-s--! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! Т- г--о-иш т-к- т-------- -ов--и----о-ти--! Т- г------ т--- т--- – н- г----- т--- т---- Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
Ti--o--r----a-o ti-o-–--e -o-o-i ta-o t---! T- g------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! Ти -и--- п--ви-е-– н----- т--о пун-! Т- п---- п------ – н- п-- т--- п---- Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
T--p--eš-pr--i-e --ne pi-----o-pu--! T- p---- p------ – n- p-- t--- p---- T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! Ти -у--ш---евише - н- пу-- так- --н-! Т- п---- п------ – н- п--- т--- п---- Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti-pu--- p--vi-- –--e-puši-t-ko pu-o! T- p---- p------ – n- p--- t--- p---- T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! Т--рад---п--о---н---а-- тол--о -у-о! Т- р---- п--- – н- р--- т----- п---- Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti----i---u-o - ne-r-d--t-lik- puno! T- r---- p--- – n- r--- t----- p---- T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! Ти --зиш ---о ---о --не--о-- та-о --з-! Т- в---- т--- б--- – н- в--- т--- б---- Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
Ti-v--iš--a-o--r-- – -e--o-i t--o br-o! T- v---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Устан---- г-с-од------л-р! У-------- г-------- М----- У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
U--a-it-- g-s-o-i-e Mil-r! U-------- g-------- M----- U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! С----е,-гос-о-ине --лер! С------ г-------- М----- С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
S-di--, -osp-d--e M-l-r! S------ g-------- M----- S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Ос-ани-е -ед--и--г-спо-ин- --л-р! О------- с------ г-------- М----- О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
Ost-nit---ed-t-,--o------e--i-er! O------- s------ g-------- M----- O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! Стрп--е-се! С------ с-- С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S-r-it- -e! S------ s-- S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! Не---р-т-! Н- ж------ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
Ne ž-ri-e! N- ž------ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! С--ек-ј-е---------мен--! С-------- ј---- м------- С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
S---kajt-----an-m-me-a-! S-------- j---- m------- S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
ระวังนะ ครับ / คะ! Бу---- -аж--в-! Б----- п------- Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
B--i-e-pa--j-vi! B----- p-------- B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Б-------ачн-! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Bud----t--ni! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
อย่าโง่นักซิ! Н---уд--е-глу--! Н- б----- г----- Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
Ne-budi-- glupi! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -