| เราต้องรดน้ำดอกไม้ |
Ми----а-м----л-ти----ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M--mo-asmo zal--- cv-c-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
เราต้องรดน้ำดอกไม้
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ |
Ми --ра-м--по-пре-и-- с--н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- -ora--- -o-pr---t--s-an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| เราต้องล้างจาน |
Ми-мор-смо оп--т---о----.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi-mora--- o-r-----os---.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
เราต้องล้างจาน
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? |
Мо--сте-л- в- ---ти-и---чу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M---s---li v- -l-ti-i-ra--n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? |
Мо-ас---ли--- п-ат--и-улаз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M--ast--li -i-pla-i-i---a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? |
М--ас-------и п-а---- к-з-у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo-as---li-v---l-t--i ----u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| ใครต้องลาจากกัน? |
Ко ----ораш--о-----ити?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko-se--oraše o---s--ti?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
ใครต้องลาจากกัน?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| ใครต้องกลับบ้านก่อน? |
К--м---ше--ћ---ан--- -у--?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- m----e-ic---ra-ij- --ći?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
ใครต้องกลับบ้านก่อน?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| ใครต้องนั่งรถไฟ? |
Ко-мо-а-- -з-т--во-?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko--o---e --e-i-v--?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
ใครต้องนั่งรถไฟ?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| เราไม่อยากอยู่นาน |
Ми не---е-ос-о---тат--ду-о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M------t-dos---os--ti --go.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
เราไม่อยากอยู่นาน
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| เราไม่อยากดื่มอะไร |
Ми--е-х-е---м--н-ш-----ти.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- n- h-edo-----i--- --ti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
เราไม่อยากดื่มอะไร
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| เราไม่อยากรบกวน |
М--н--х-е-ос-- --етат-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M--ne-hted-s-o--me-ati.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
เราไม่อยากรบกวน
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ |
Ја --е--х --раво-те---о--р-т-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja-h-e--h -pra---t--efo--rat-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ |
Ја хтед---у-р--о -о-в-т----кс-.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja -t-d-h u-ra-o ---v-ti ta-si.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน |
Ја --едо--наиме ићи к--и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja--t---h--ai-----́i -u-́i.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ |
Ја --м-с-и-, -- -т-д--п-зв-т- --ој- -ену.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- -o-i-li-- -i-h--d- po---t- -v-j--ž---.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล |
Ја-п-м------ -и хтед- -о--а-и-и----м-ц-је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J--pom--li-- ----t--e-poz-a-- i--o-m--ije.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า |
Ј----ми-ли-,--------- н---чи------у.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J----misl-h---i hte-- ---u-iti --c-.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|