คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   sr У таксију

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

U taksiju

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ Моли---В-- по----те т--си. М_____ В__ п_______ т_____ М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
Mo-i-o -as --zo-i-e tak-i. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ко-ико к---а ---же--з-ич---стани-е? К_____ к____ д_ ж_________ с_______ К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
Kolik- ----a----ž-lezn-č-e-s----c-? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? Кол-ко кош-а д- а--о-----? К_____ к____ д_ а_________ К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
K-li-o-k-š---do----od-om-? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ Пр-во---о--м. П_____ м_____ П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
P----,-molim. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ Овд- д-сн-- моли-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
Ov-e-d---o- -o---. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ Тамо-на--г-у ----, м--им. Т___ н_ у___ л____ м_____ Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
Ta----- ugl- levo- --li-. T___ n_ u___ l____ m_____ T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.
ผม / ดิฉัน รีบ М--- -е-жу-и. М___ с_ ж____ М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
Meni-------i. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri.
ผม / ดิฉัน มีเวลา Ја----м -р--ен-. Ј_ и___ в_______ Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
Ja-i-----------. J_ i___ v_______ J- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ja imam vremena.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ Мо--- ---,--о--т- --ори-е. М____ В___ в_____ с_______ М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
Mol-- V-s-------e-sp--ije. M____ V___ v_____ s_______ M-l-m V-s- v-z-t- s-o-i-e- -------------------------- Molim Vas, vozite sporije.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ Стан-т---в--, мо--м. С______ о____ м_____ С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
S---i---o---,-m--i-. S______ o____ m_____ S-a-i-e o-d-, m-l-m- -------------------- Stanite ovde, molim.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ С-че----е мо-ен----мол-м -а-. С________ м_______ м____ В___ С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
S----ajte m-m-n--- -o--m V-s. S________ m_______ m____ V___ S-č-k-j-e m-m-n-t- m-l-m V-s- ----------------------------- Sačekajte momenat, molim Vas.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ О--а-----в--ћ-м. О____ с_ в______ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
O-mah--e vrac-a-. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-́-m- ----------------- Odmah se vraćam.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Д--т- -и-р-ч-- мо--м. Д____ м_ р____ м_____ Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
D-j-- -i -a--- m----. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน Н-------т--. Н____ с_____ Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
N-mam s-tno. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ У р-ду ј-, -ст-т-к-је-з- Ва-. У р___ ј__ о______ ј_ з_ В___ У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
U --du --- o-tatak je--a V-s. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ О------е-м- до--ве-а----е. О_______ м_ д_ о__ а______ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
Od---it- m- -o --- a-r-se. O_______ m_ d_ o__ a______ O-v-z-t- m- d- o-e a-r-s-. -------------------------- Odvezite me do ove adrese.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ О--е--т-----д----г хо--л-. О_______ м_ д_ м__ х______ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
O--e-it- -e -----g--o-ela. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ Од-е---- -- д--пл-же. О_______ м_ д_ п_____ О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
O----ite--- d- --až-. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -