คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   sr У таксију

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

[U taksiju]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ М-лим- В-с---з---т---а--и. М----- В-- п------- т----- М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
Mo-i-o Va---ozovi-e -aksi. M----- V-- p------- t----- M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? К-л-----ош-а-до желе-н-чк--стани-е? К----- к---- д- ж--------- с------- К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
Koli-o---š-a--- ž---zn--k---t-ni-e? K----- k---- d- ž--------- s------- K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? К-ли---ко-т---о а-р-д--ма? К----- к---- д- а--------- К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
K----o-koš------aerodr-ma? K----- k---- d- a--------- K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ Пр-во,---л--. П----- м----- П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
Pr------ol-m. P----- m----- P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ Овд- --сн-----л-м. О--- д----- м----- О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
Ovd--de--o, ----m. O--- d----- m----- O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ Та-- -- -----л-в---м--им. Т--- н- у--- л---- м----- Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
Tam---a -g----e----mol--. T--- n- u--- l---- m----- T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.
ผม / ดิฉัน รีบ М-ни с---ур-. М--- с- ж---- М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
M--i -e-ž-ri. M--- s- ž---- M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri.
ผม / ดิฉัน มีเวลา Ја-им-- врем---. Ј- и--- в------- Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
Ja imam---eme-a. J- i--- v------- J- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ja imam vremena.
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ Мол-- В-с--воз--- -по-ије. М---- В--- в----- с------- М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
M---- --s- -ozi-- ---r--e. M---- V--- v----- s------- M-l-m V-s- v-z-t- s-o-i-e- -------------------------- Molim Vas, vozite sporije.
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ С-а---- -вд-,-м--им. С------ о---- м----- С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
S---i-e -------ol--. S------ o---- m----- S-a-i-e o-d-, m-l-m- -------------------- Stanite ovde, molim.
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ С-ч-ка-те--ом-н-т, мо-им--ас. С-------- м------- м---- В--- С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
S-č---jte---men--,-----m V--. S-------- m------- m---- V--- S-č-k-j-e m-m-n-t- m-l-m V-s- ----------------------------- Sačekajte momenat, molim Vas.
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ О-ма- се в-аћа-. О---- с- в------ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
O--a- s---rac-am. O---- s- v------- O-m-h s- v-a-́-m- ----------------- Odmah se vraćam.
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ Д---е-ми--а--н --ли-. Д---- м- р---- м----- Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
Da-t--m- ra-un-----m. D---- m- r---- m----- D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim.
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน Н--а--с-тн-. Н---- с----- Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
Nem------no. N---- s----- N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno.
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ У--е-у--е- о-т--а-----за-Вас. У р--- ј-- о------ ј- з- В--- У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
U----u -e---st--a- -e--a-Va-. U r--- j-- o------ j- z- V--- U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ О--е--т--м- ---ов----р---. О------- м- д- о-- а------ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
Odv-z-te ---do---e a----e. O------- m- d- o-- a------ O-v-z-t- m- d- o-e a-r-s-. -------------------------- Odvezite me do ove adrese.
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ О-ве--те -------о- ---е--. О------- м- д- м-- х------ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
Odvezite m- d- m-g--ote--. O------- m- d- m-- h------ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela.
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ Од---ит- м---о пл-же. О------- м- д- п----- О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
O--ez-t---e d--p-a-e. O------- m- d- p----- O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -