คู่มือสนทนา

th ซื้อของ   »   sr Куповина

54 [ห้าสิบสี่]

ซื้อของ

ซื้อของ

54 [педесет и четири]

54 [pedeset i četiri]

Куповина

[Kupovina]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ Ј--же-им-к--и-и--окл-н. Ј- ж---- к----- п------ Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-. ----------------------- Ја желим купити поклон. 0
J- -el---kupit--p-----. J- ž---- k----- p------ J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก Али-н-ш-- --е-ише--ку--. А-- н---- п------ с----- А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о- ------------------------ Али ништа превише скупо. 0
Ali--išt- -rev--e -k--o. A-- n---- p------ s----- A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? Им-т- ли-можд- -аш-у? И---- л- м---- т----- И-а-е л- м-ж-а т-ш-у- --------------------- Имате ли можда ташну? 0
I-ate li---ž-- -a-nu? I---- l- m---- t----- I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu?
คุณอยากได้สีอะไร? Коју-бо-у-ж----е? К--- б--- ж------ К-ј- б-ј- ж-л-т-? ----------------- Коју боју желите? 0
Ko-- -o-u----i-e? K--- b--- ž------ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? Ц-н----р-о--и---бе--? Ц---- б---- и-- б---- Ц-н-, б-а-н и-и б-л-? --------------------- Црну, браон или белу? 0
C-n-,----o--il--b--u? C---- b---- i-- b---- C-n-, b-a-n i-i b-l-? --------------------- Crnu, braon ili belu?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก? В-лику-ил---алу? В----- и-- м---- В-л-к- и-и м-л-? ---------------- Велику или малу? 0
V-l-ku--l- -al-? V----- i-- m---- V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? Могу--и---де-и -в-? М--- л- в----- о--- М-г- л- в-д-т- о-у- ------------------- Могу ли видети ову? 0
M-g- -i v-de-i-o--? M--- l- v----- o--- M-g- l- v-d-t- o-u- ------------------- Mogu li videti ovu?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? Ј--л- о- --ж-? Ј- л- о- к---- Ј- л- о- к-ж-? -------------- Је ли од коже? 0
Je-li ---kože? J- l- o- k---- J- l- o- k-ž-? -------------- Je li od kože?
หรือว่าทำจากพลาสติก? И-и ---од в------ог--а------ла? И-- ј- о- в-------- м---------- И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-? ------------------------------- Или је од вештачког материјала? 0
Ili ----d --št--ko--m-te--ja--? I-- j- o- v-------- m---------- I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-? ------------------------------- Ili je od veštačkog materijala?
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ Нарав-о, о- ко--. Н------- о- к---- Н-р-в-о- о- к-ж-. ----------------- Наравно, од коже. 0
Nara--o,-o- ---e. N------- o- k---- N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ Т--је на-оч-то--о--р кв----ет. Т- ј- н------- д---- к-------- Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-. ------------------------------ То је нарочито добар квалитет. 0
To je -aro--to-d-b-- -va--te-. T- j- n------- d---- k-------- T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ А-та-на-ј- за--------о-на. А т---- ј- з----- п------- А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а- -------------------------- А ташна је заиста повољна. 0
A ----- ---za--ta-po-ol--a. A t---- j- z----- p-------- A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna je zaista povoljna.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ Ов---и ----о-а-а. О-- м- с- д------ О-а м- с- д-п-д-. ----------------- Ова ми се допада. 0
Ov--m---- -opa--. O-- m- s- d------ O-a m- s- d-p-d-. ----------------- Ova mi se dopada.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ О-- ћу-у-ет-. О-- ћ- у----- О-у ћ- у-е-и- ------------- Ову ћу узети. 0
Ov--c-u ---ti. O-- c-- u----- O-u c-u u-e-i- -------------- Ovu ću uzeti.
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? Могу-л- -е-ев-н--ал-о-з-м-нит-? М--- л- ј- е--------- з-------- М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-? ------------------------------- Могу ли је евентуално заменити? 0
Mo-- li--e e-e---a-no z--en---? M--- l- j- e--------- z-------- M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-? ------------------------------- Mogu li je eventualno zameniti?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ По--азу--ва с-. П---------- с-- П-д-а-у-е-а с-. --------------- Подразумева се. 0
P----zu-----s-. P---------- s-- P-d-a-u-e-a s-. --------------- Podrazumeva se.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ З-пак--аћ-мо-је -а- -окло-. З----------- ј- к-- п------ З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-. --------------------------- Запаковаћемо је као поклон. 0
Z-pa-o---́e-o----k-o------n. Z------------ j- k-- p------ Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ Т--о пре----е-б---ајн-. Т--- п---- ј- б-------- Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-. ----------------------- Тамо преко је благајна. 0
Ta---pr--- -- --agaj-a. T--- p---- j- b-------- T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -