ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
ل-----ی- ------صد---ن-د-
----- ی- ت---- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l--fa- yek---xi se-â ko-i-.
l----- y-- t--- s--- k-----
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
ت----ستگ-ه -طا--کرا-ه --د- -ی-شود-
-- ا------ ق--- ک---- چ--- م-------
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- is-gâhe g-at-- k--ây---h-g-a-- ast?
t- i------ g----- k----- c------- a---
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
تا--ر----ه کرا----ق-ر می----
-- ف------ ک---- چ--- م-------
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- for--gâ--k---ye -he--ad- as-?
t- f------- k----- c------- a---
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
-طفاً مست-یم -ر----
----- م----- ب------
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lotfa--m--tag-i- b--a---.
l----- m-------- b-------
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
-ط-اً --نج- --ت را---بپ-چ---
----- ا---- س-- ر--- ب-------
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l--fan--nj- ----e râ-t ber--id.
l----- i--- s---- r--- b-------
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
ل---ً-آ--------ب-- سم--چ- بپی-ید.
----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب-------
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-tfa--ânj- sare n---h sa--e-c-ap b-r----.
l----- â--- s--- n---- s---- c--- b-------
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
|
ผม / ดิฉัน รีบ |
------ه------
-- ع--- د-----
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
man a--l- d-ram.
m-- a---- d-----
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
|
ผม / ดิฉัน รีบ
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา |
-ن---- د-رم.
-- و-- د-----
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man-vag---d-ram.
m-- v---- d-----
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
لطفاً -ه--- ---بر-نید.
----- آ---- ت- ب-------
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lot-an--he-t----r --râ-id.
l----- â--------- b-------
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
ل-ف-ً-ای-ج--توقف --ی--
----- ا---- ت--- ک-----
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
l--f-n----- ta-a-hof-k-ni-.
l----- i--- t------- k-----
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
--ف--------ظ--ص-ر--نید.
----- ی- ل--- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lo---n y-k-la-z----b- -onid.
l----- y-- l---- s--- k-----
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
من--لا- -----گ---.
-- ا--- ب- م--------
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man a---n---- --g-rd-m.
m-- a---- b-- m--------
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
--ف-ً -ک قبض -س----ه-من-بده-د-
----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l----n y---g--bz--re--d be-m-n------i-.
l----- y-- g----- r---- b- m-- b-------
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
م- پ---خر--ندار-.
-- پ-- خ-- ن------
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
man-p-ole k-or- na--ram.
m-- p---- k---- n-------
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
د-س- ا-ت- -ق-ه پو--ب-ای-خ--ت--.
---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ-------
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-ro-t----- b--h--e-ye -oo----râ-e kh----ân.
d----- a--- b--------- p--- b----- k--------
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
م-ا به -ی--آ-رس ب---د-
--- ب- ا-- آ--- ب------
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-r--be i--âdr-s-b-bar--.
m--- b- i- â---- b-------
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
--ا-ب- --ل---برید-
--- ب- ه--- ب------
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m-râ -- -o-ela--be-a--d.
m--- b- h------ b-------
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
-ر- -ب- -ا--ن- -- ساحل بب-ید-
--- (-- م----- ب- س--- ب------
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m------â-mâ---n--be--â-el be-a-i-.
m--- (-- m------ b- s---- b-------
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
|