คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

[Kratyk razgovor 3]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? П-шите --? Пушите ли? П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P--hi-- --? Pushite li? P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ По-р-н----. По-рано да. П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
P--r-no---. Po-rano da. P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Но---га ---е н- п-ш-. Но сега вече не пуша. Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
No--e----ec---n- -usha. No sega veche ne pusha. N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Пр--и--- --, ак- аз----а? Пречи ли Ви, ако аз пуша? П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P-ec----i-Vi---k- -- p--h-? Prechi li Vi, ako az pusha? P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Н-,-в-о----не. Не, въобще не. Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Ne,--yobs-------. Ne, vyobshche ne. N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Т--а -- ми -р--и. Това не ми пречи. Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Tov--n---i-p-e-h-. Tova ne mi prechi. T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Щ----ете ли-не-о? Ще пиете ли нещо? Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Shc-e-p-----l- -eshc--? Shche piete li neshcho? S-c-e p-e-e l- n-s-c-o- ----------------------- Shche piete li neshcho?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ед-- коняк? Един коняк? Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
E----ko-y--? Edin konyak? E-i- k-n-a-? ------------ Edin konyak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не,---е-------м би-а. Не, предпочитам бира. Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
Ne, --e----hi-a--b-ra. Ne, predpochitam bira. N-, p-e-p-c-i-a- b-r-. ---------------------- Ne, predpochitam bira.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? П--ув-те-ли м-о-о? Пътувате ли много? П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
P--uv-t--li ----o? Pytuvate li mnogo? P-t-v-t- l- m-o-o- ------------------ Pytuvate li mnogo?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Да,--бикнове---- -о-анди-овка. Да, обикновено в командировка. Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
D-- ob--nov-no-v k-m--d-rovk-. Da, obiknoveno v komandirovka. D-, o-i-n-v-n- v k-m-n-i-o-k-. ------------------------------ Da, obiknoveno v komandirovka.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Н- с-г- с----ук на---ч-в--. Но сега сме тук на почивка. Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
No s--a s----uk ----o-h-v-a. No sega sme tuk na pochivka. N- s-g- s-e t-k n- p-c-i-k-. ---------------------------- No sega sme tuk na pochivka.
ร้อนอะไรอย่างนี้! К-к-а -е-а! Каква жега! К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
K-k-a z-e--! Kakva zhega! K-k-a z-e-a- ------------ Kakva zhega!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Д-,-днес-н-ис--на-- г----о. Да, днес наистина е горещо. Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Da- d-es----st--- y--g---shc--. Da, dnes naistina ye goreshcho. D-, d-e- n-i-t-n- y- g-r-s-c-o- ------------------------------- Da, dnes naistina ye goreshcho.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Д----л--ем--а -а-к--а. Да излезем на балкона. Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
D- ---e--m--a---l-o--. Da izlezem na balkona. D- i-l-z-m n- b-l-o-a- ---------------------- Da izlezem na balkona.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ У-р---ук--е --а --р--. Утре тук ще има парти. У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
U-re tu---hche ima---rt-. Utre tuk shche ima parti. U-r- t-k s-c-e i-a p-r-i- ------------------------- Utre tuk shche ima parti.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Щ-----д--- ли-- В-е? Ще дойдете ли и Вие? Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
S---- ----e-- -- i--i-? Shche doydete li i Vie? S-c-e d-y-e-e l- i V-e- ----------------------- Shche doydete li i Vie?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Д-, ние -ъ-о---- п-----ни. Да, ние също сме поканени. Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
D-,-n-e -yshcho-sme --ka--n-. Da, nie syshcho sme pokaneni. D-, n-e s-s-c-o s-e p-k-n-n-. ----------------------------- Da, nie syshcho sme pokaneni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -